Can't read the newsletter? Click here
דף מידע מספר 23   

10 יולי 2014

 

 

דף מידע מס. 23

טל"ח

[טעות - לעולם חוזר]*

על טעויות בספרים


לחיצה על הספר תחשוף את פרטיו

* לפני שאתם שולחים לנו עשרות הודעות על הטעות האיומה שעשינו:
'טעות לעולם חוזר', כדאי לבדוק מה אומר על כך
יצחק אבינרי בספרו המדהים 'יד הלשון'.



מיומנו של מאתר ספרים/ איתמר לוי

טעויות תרגום

כדי לתאר לכם את עבודתם של המתרגמים משפה לשפה, כדי לתת את  התחושה של המאמץ בהעברת מושגים ואוירה מתרבות לתרבות, החלטתי להתרכז בשתי טעויות הקשורות לספרים שאני כתבתי, אחת טעות תרגום קלאסית בהבנת הנקרא, והשניה... טעות בהבנת הנשמע!

בספרי הראשון 'זליג מיינץ וגעגועיו אל המוות'  יש תיאור של 'המלכה היהודייה', מדובר באשה החיה במערה במדבר, רוכבת על סוסי פרא כגבר, צדה למחייתה חוגלות ושועלים, גופה ענקי וחזק, שיניה חדות כשיני החפרפרת, ראשה קירח. כאשר בא אחד מגיבורי הספר - נתן העזתי  - לבקש את ידה, הוא מוצא אותה 'יושבת ליד האש, וידה על הדק הרובה המכוון אל לבו.' לאחר שהם נישאים עוזבת 'המלכה' את המדבר ועוברת לגור בבית העזתי. '...פתאום הפכה לעירונית ולבת-תרבות, אפילו לובשת נעלים ובגדים תחתונים, וקוראת בספר ומגישה משקה ודבר מאכל.'
כך כתבתי בספרי - 'משקה ודבר מאכל'. כל אחד מהקוראים ידמיין לעצמו את התהליך שעברה 'המלכה היהודייה' מהמערה במדבר עד אל הבית. כל אחד יצייר בראשו כיצד היא נראת בנעלים ובבגדים תחתונים, ואיזה סוגים של משקאות ודברי מאכל היא מגישה לאורחיה.
והנה, בתרגום האנגלי של ספרי, כתבה המתרגמת, ש'המלכה היהודייה' מגישה לאורחיה: Tea and cookies, ומייד עברנו מהמזרח התיכון, לפרבר קטן בלונדון...

בשנת 1993 התפרסם ספרי 'אותיות השמש, אותיות הירח'  בתרגום לאיטלקית. כעבור כמה חודשים צלצל הטלפון בביתי. מעבר לקו ניסתה בחורה צעירה להסביר לי באנגלית רצוצה, כי להקת שחקנים מהעיר טרנטו בצפון איטליה מעוניינת להפוך את הספר להצגת תיאטרון. לאחר שנשלח אלי המחזה לאישור, החלה העבודה על ההצגה, וכעבור כמה שבועות הוזמנתי לסוף שבוע באיטליה להיות נוכח בהצגת הבכורה. ההתרגשות היתה רבה. הבמאית והשחקנים קיבלו אותי בלבביות רבה בשדה התעופה, ועוד באותו ערב הוזמנתי לאולם החזרות.

   

הספר 'אותיות השמש, אותיות הירח' הוא בעצם מונולוג ארוך של ג'עפר עומר אסמאעיל זקות - נער פלסטיני צעיר המספר על חייו בזמן האינתיפאדה הראשונה. כבר בחזרות הבחנתי כי צוות ההפקה הצליח להעביר את תחושת הכפר הערבי בצורה מבריקה, בדים לבנים היו תלוים על הבמה, כשהשחקן הראשי המשחק את הנער הערבי עובר ביניהם. לפעמים נראו הבדים ככאפיות, לפעמים ככביסה התלויה בין הבתים, לעתים שמשו כמחסום לאבנים שג'עפר זרק לעבר החיילים.
בליל שישי נערכה החזרה 'הגנרלית', בפני קומץ של מוזמנים. חשיכה ירדה על האולם.  האור עלה אט אט על הבדים, מרחוק נשמעו קולות צחוק רועמים. רעד עבר בגופי כאשר נזכרתי במשפט הראשון של ספרי : "הלילה אחד. באופק רעמו קולותיהם וצחוקיהם, ומוסיקה אשר אינה מתעלפת לעולם." ואז החלה המוסיקה על הבמה. חרישית וארוכה, כאילו מתפתלת בין הבדים, ולאט לאט, יחד עם האור העולה, מתגברת ואפילו הופכת מהירה ועליזה. קהל הצופים בחזרה, רובם חברים ובני משפחה, לא הצליחו להבין מדוע האורח המוזר מארץ הקודש, הסופר - שכולם ציפו לשמוע את תגובתו, כלומר אני, מדוע הוא מתפתל בכיסאו בצחוק כבוש. החזרה הסתיימה. הבמאי וצוות השחקנים והאורחים התאספו סביבי לשמוע את דעתי. שיבחתי אותם על המשחק המצויין, החמאתי להם על הפתרונות הבימתיים שנראו לי גאוניים. היתה לי רק הערה אחת קטנה. "נדמה לי שטעיתם בבחירת המוסיקה. אל תבינו אותי לא נכון, אני לא אומר לכם שאתם צריכים להחליף אותה, זאת המוסיקה שאתם בחרתם. אני דווקא אוהב מאוד את השילוב המיוחד. רק קחו בחשבון, שטעיתם טעות גדולה..." צוות ההצגה הסתודד דקות ארוכות באיטלקית, ולבסוף הפור נפל - המוסיקה נשארת. במוצאי שבת נערכה הצגת הבכורה. בסיומה - לקול תשואות הקהל - הוזמנתי לבמה. ג'יאקומו אנדרלי, השחקן הראשי, שהפך בינתיים לחברי הטוב, נפרד ממני באנגלית מגומגמת. הוא ביקש להעניק לי את המתנה המצחיקה ביותר שהוא יכול לחשוב עליה, ואז הוא הגיש לי את הדיסק, ממנו נלקחה המוסיקה לפתיחת ההצגה המתרחשת בכפר פלסטיני בזמן האינתיפאדה.
הדיסק נקרא 'עוילם גוילם' של המוסיקאי מוני עובדיה, ויש בו 26 קטעים של מוסיקה חסידית.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

רוצים לקרוא עוד מהרפתקאותיו של איתמר בחיפוש אחר ספרים אבודים? אנחנו ממליצים לקרוא את הספר 'מיומנו של מאתר ספרים'. רכישת הספר תזכה אתכם בספר מתנה לבחירתכם ממדור המומלצים, או מאחת החנויות שלנו.

 



רוצים גם לעזור באיתור ספרים?

 

סבא מנחם שלח לנו בקשה:

"על הסוס יושב עודד
הוא איננו מפחד
הביטו, הוא אומר לרוני
עוד פרש אביר כמוני."

 תקופה : תחילת שנות החמישים. אני לפני גן הילדים.
עד שאיתמר איתר לי את הספר "מי ראה את האפרוח" חשבתי שזה אחד השירים מספר זה. דרוש בדחיפות לגידול נכד שכבר יודע איך עושה סוס, והגיע הזמן שיעבור גם לפרש (זה עם הקמצים, בזה עם הסגולים הוא כבר מאומן...)

מישהו מזהה את הספר?

אנא שלחו את תשובותיכם לאימייל

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

להזכירכם:

את הבקשה מדף המידע הקודם, איש עדיין לא זיהה.
אנחנו מחפשים ספר משנות ה-50, שמשפט הפתיחה שלו:
"פאפ פאפ שתי יריות אקדח".

 

תודה


 

 



טעות נשיאותית

     
 ברל כצנלסון  לאה מירון [מימין] ושרה שמולקר  אנשי נבו/ קושניר

העורך הצעיר בהוצאת 'עם עובד' לא האמין למשמע אוזניו. מעבר לקו שאג עליו נשיא המדינה מר זלמן שז"ר, ודרש לדבר עם מנכ"ל ההוצאה.
'אני כאן לבדי, כבוד הנשיא' ניסה חיים באר לענות, אך דומה כי מעבר לקו איש לא הקשיב.
'זאת חרפה! מעשה נבלה נעשה בישראל! אני דורש לדבר עם המנהל!'
"האם אני יכול לעזור?" שאל חיים.
'בספר שיצא זה עתה בהוצאתכם, 'אנשי נבו' מאת שמעון קושניר, נפלה טעות איומה. אני דורש לתקנה ומייד, אחרת אאלץ לתבוע את ההוצאה לדין.'
'מה היא הטעות?' ניסה חיים להבין.
'אותו קושניר מספר על מותה של שרה שמוקלר, ומוסיף הערה ששרה כנראה נשאה בבטנה את פרי הריונה לברל. כך נאמר שם: "מפי בתיה שיין שמע נוח רמזים על שרה שמוקלר, על סוד הריונה לברל, על התיסרותה באהבתה, על נכונותה למסור נפשה על הזולת!" זהו שקר גמור, זאת טעות שאני דורש לתקנה מייד!'

שלושה ספרים שונים מביאים את תיאור אבלו של ברל על קברה של אהובתו שרה שמוקלר:

"וברל, שעמד ביגונו הגדול על פי הקבר שאליו הורדה שרה, כמו נשמטה הקרקע מתחת לרגליו, צנח אל תוך הקבר הפתוח העמוק... וגעה בבכי". ['אנשי נבו'/ שמעון קושניר. 1968. עמ' 184]

 

"בני זמנו [של ברל] התלחשו בתדהמה על גילויי היגון של האיש העצור ברגשותיו, על כך שבעת ההלוויה בכנרת, התייפח מר והתפרץ אל תוך הקבר הפתוח. שמועה אמרה, שיגונו נבע מכך, ששרה היתה הרה בעת מותה. מקור השמועה היה כנראה, המורה לבטוב, איש סודה ביסוד המעלה, אך היא לא נתמכה בשום מקור נוסף." [ ברל/ אניטה שפירא, 1983. עמ' 158]

 

"מותה של שרה שמוקלר הביא את ברל כצנלסון למשבר נורא של האשמה עצמית. בעת הלוויה הוא קפץ לבור הקבר וזעק זעקת יאוש. הקבוצה שליוותה את שרה בדרכה האחרונה החליטה לשמור את הדבר בסוד." [לחופי ירדן וכנרת/ מוקי צור,1998. עמ' 33]

חיים באר עוד ניסה להגן על מחבר הספר באוזניו של הנשיא, ולטעון כי אם כתב כך בוודאי התבסס על ידיעה, אך כבוד הנשיא לא חפץ להקשיב. לטענתו מדובר בטעות ויש לתקנה מייד.
חיים הבטיח לטפל בעניין. הפנייה לקושניר לא עזרה, האיש התבצר בטענתו כי שרה שמוקלר נקברה עם עובר בבטנה, ולכן השליך עצמו ברל לבור הפתוח.
חיים החליט לנסות לפשר בין הניצים. וכך, בוקר אחד, עשתה את דרכה לירושלים, למעונו הרשמי של נשיא המדינה, שיירה מוזרה. בין חבריה - עורך צעיר בשם חיים באר, וסופר ותיק בשם שמעון קושניר, והאיש שנבחר להיות בורר בויכוח... לא אחר מאשר המשורר הידוע נתן אלתרמן.
אמר כבוד הנשיא: יש טעות בספר. שרה שמוקלר לא היתה יכולה להיות בהריון מברל כצנלסון, על הוצאת הספרים 'עם עובד' מוטלת חובה מוסרית לתקן את המעוות, ולהדפיס מהדורה חדשה של הספר.
אמר נתן: כבוד הנשיא, מדובר בהוצאה כספית עצומה שההוצאה לא תוכל לעמוד בה.
אמר הסופר: איני מתכוון לשנות את דברי!
שתקו הנוכחים שתיקה ארוכה, והביטו במשורר הצועד הנה והנה, עד שאורו עיניו. אמר להם: 'אני יודע מה נעשה - במהדורה הבאה תתחייב ההוצאה להכניס תיקון. במקום 'סוד הריונה לברל' ייכתב - 'סוד אהבתה לברל'.
על אוזנו של קושניר לחש: 'מה איכפת לך? אתה לא חוזר בך, כל ילד יודע כי "סוד אהבתה" - פירושו אחד -  הריון...'
על אוזנו של כבוד הנשיא לחש: 'למאי נפקא מינה. השגת את מבוקשך. 'סוד אהבתה' פירושו אחד... 'סוד אהבתה'. אהבה אפלטונית - איש לא יבין אחרת.'
על אוזנו של נציג הוצאת הספרים לחש: 'תיקון של מלה אחת, לא יעלה ולא יוריד. איש מהקוראים לא ירגיש... הריונה, אהבתה..'

חייכו הארבעה בשביעות רצון. חייך הנשיא, וחייך הסופר, וחייך העורך, וחייך המשורר.  נפרדו מכבודו ויצאו חזרה לביתם.
ודומה, כי חוץ מהארבעה, איש לא ידע, ואיש לא שמע, ואיש לא שם לב, ואיש לא התרגש עד היום - לא מהטעות ולא מהתיקון, עד שבאנו אנו ותיקנו עכשיו את המעוות!

       
עוד מספריו של שמעון קושניר [לחיצה על חזית הספר תחשוף את פרטיו]



בולים בספרים

בשנת 1979 יצא לאור בהוצאת 'עם עובד' -ספרית אפקים, הספר 'מכתבים לידיד יהודי באמריקה'/ הלל הלקין. הספר עוסק בחליפת מכתבים בין המחבר העולה לא"י, ומתיישב בזכרון יעקב, לבין ידידו האמריקאי, בשנת 1975. כדי לתאר את תוכנו של הספר כבר על העטיפה, בחר המעצב הגראפי לצלם שתי מעטפות דואר, אחת שנשלחה מישראל לארה"ב, והשניה מעטפה שעשתה את דרכה מארה"ב לכאן.
פנינו לדובוש המומחה שלנו לענייני בולים שיבדוק את  הצילום על העטיפה. הנה תשובתו:

   

 

"ובכן הביול לא נכון ולא מתאים מכמה טעמים -
הבול הישראלי (הרצל)  יצא באוגוסט  1960, והמכתב, לפי חותמת הדואר, נשלח בשנת 1979.  לא נוהגים להשתמש בבול זכרון בן 19 שנה לביול .
המכתב נשלח מהארץ לארה"ב ותעריף מכתב דואר אויר (לפי המעטפה) היה הרבה יותר מ-25 אגורות. (דרך אגב ב-1979 אפילו משלוח מכתב בארץ עלה 1.80 ל"י.)לגבי הבול האמריקאי שהוא מנובמבר 1962 , כאן כבר יש אפשרות קלושה שהשתמשו בו גם ב -1979 כי הוא בול "מן המניין" לשמוש נרחב בדואר. אך גם כאן התעריף 5 סנט לא מתאים למשלוח מכתב בדואר אויר לישראל.
לגבי החותמת. הגרפיקאי, זנדהאוז- איזנשטיין, שעיצב את עטיפת הספר "טישטש את החותמת" בעדינות, כדי שיהיה קשה ל"פענח" אותה. אבל  לי נראה שהתאריך בחותמת הוא כב' טבת תשל"ט  21.1.79 , תאריך זה (מתאים לפי הלוח הכללי והעברי) נופל בשבת! ואז כמובן הדואר לא פעיל בארץ ולא מחתים דברי דואר.
דרך אגב המכתבים בספר הם מ-1975, וכמובן לא מתאימה חותמת מ-1979 (ההסבר היחידי כאן זה שזו שנת הדפסת הספר.)

ואנחנו מוסיפים טעות נוספת שגילינו, על החותמת מצויין שם המקום ממנו נשלח המכתב מישראל, ושם הישוב הוא רמת השרון, אלא שכל המכתבים בספר נשלחו מזכרון יעקב.

כאשר סיפרנו להלל הלקין על בדיקת העטיפה, 30 שנה לאחר הדפסת הספר, הוא גילה לנו שזאת הפעם הראשונה שהוא שם לב לטעויות.



אין פרפרים פה

הספר 'אין פרפרים פה' [ספרית פועלים, מורשת, 1964] מכיל ציורים ושירים של ילדי גיטו טרזיינשטאט 1942-1944: השירים [עיר סגורה ומסוגרת, כך וגם כך, קונצרט בעליית גגו של בית ספר ישן, הפרפר, העכבר ועוד] נמסרו למוזיאון היהודי בפראג על ידי גב' א. פלאק, שבעלה היה מורה בטרזין. הציורים נבחרו מתוך 4000 ציורים בארכיון המוזיאון.

שמו של הספר בטעות יסודו. אין שיר בשם זה, ואין משפט כזה בכל הספר, המשפט הדומה ביותר הוא: "פרפר פה אני לא ראיתי". השם הרשמי של הספר כפי שמופיע בעמוד השער ועל הכריכה הוא בכלל: 'ציורים ושירים של ילדי גיטו טרזיינשטאט 1942-1944'. המקום היחידי עליו מופיע השם הכל כך מוכר 'אין פרפרים פה', הוא רק על מעטפת הנייר של הספר, שברוב המקרים לא נשמרה, וכך נשארנו עם ספר ששמו בפי כול 'אין פרפרים פה' אך השם לא מופיע על הספר!

 

לקח לי כמה שנים לפתור את תעלומת הטעות. בשנת 1959 נערכו ברחבי הארץ תערוכות עם יצירותיהם של ילדי גיטו טרזיינשטאט. לבד מציורים הוצגו בקטלוג התערוכה כמה תרגומים לשירים שכתבו ילדי הגיטו. אחד השירים נקרא 'הפרפר'. כתב אותו פאוול פרידמן מטרזין, ותרגם לעברית : שלמה שמידט. כעבור זמן מה, יצא הספר המתעד את התערוכה, בתרגומה של לאה גולדברג.

הפרפר
[תרגום: שלמה שמידט]


הוא היה אחרון, האחרון שבהם.
צבעו הצהוב היה מר ומסנוור,
כדמעת החמה באבן צחורה כי תקיש,
צבע כזה, כזה.
בקלות התעופף למרומים,
ודאי רצה לנשק עולמי האחרון.


זה שבעה שבועות אני פה
'גטואיזירט'.
יקירי מצאוני פה,
גם מרגניות קוראות לעברי,
אף ענף הערמון הלבן בחצר:
ופרפר פה לא ראיתי.

הוא היה אחרון -
אין פרפרים פה
                               
בגטו.

הפרפר
[תרגום: לאה גולדברג]



אחרון היה, אחרון האחרונים
וכה שבע, מר וססגוני -
אשר, אולי, אי שם בזרוח שברירים של לובן אבנים
נראה צהוב,
ובשאתו כנפים מעלה מעלה
עף לנשק את אחריתו של עולמי.

זה שבועות שבעה
שפה אני -
'גטואיזירט' -
פה מצאוני יקירי,
קורא לי פרח שני ארי גם פה,
והערמון שהחצר בלובן פריחתו מושיט אלי כפו,
אבל פרפר אני פה לא ראיתי,
וזה היה אחרון, אחרון האחרונים,
כי פרפרים אינם חיים
                                בגטו.

כפי הנראה מי שבחר את שם הספר, השתמש במשפט מהתרגום הראשון של שלמה שמידט,  ואיש לא שם לב - אחר כך - שלאה גולדברג המתרגמת החדשה, תרגמה את השורה בצורה אחרת לחלוטין - 'כי פרפרים אינם חיים'.



פינת הילד

טעות סופר

אחת הטעויות המפוארות בספרות הילדים בישראל נמצאת - ללא ספק - בספר 'עשרה כושים קטנים'. אנחנו מנצלים את ההזדמנות שאנחנו מספרים לכם על הטעות, ומגישים לכם את הספר המקסים הזה כולו! חלק מהדפים לא צבועים בכוונה, כדי שתוכלו לצבוע אותם. בסוף הספר תגלו את הטעות המצחיקה.

 

 

 שיר עשרה כושים/ דוד פאר

עשרה כושים לדרך יצאו לפני שעה.
אבד אחד בחורש -
וכבר הם רק תשעה...
תשעה כושים קטנים.

       
 תשעה כושים הגיעו יחדיו לתחנה
פתאם נשבה הרוח -
וכבר הם רק שמונה...
שמונה כושים קטנים.
 שמונה כושים קטפו אז פרחים על הגבעה
נחבט אחד בסלע -
וכבר הם רק שבעה...
שבעה כושים קטנים.
 שבעה כושים הציצו מבעד לשמשה
פתאום עצר האוטו -
וכבר הם רק ששה...
ששה כושים קטנים.
 ששה כושים קנו אז סוסונת ישישה,
אחד נבעט לפתע -
וכבר הם חמישה...
חמישה כושים קטנים.
       
 חמישה כושים בכרם בנו להם דירה,
אחד נשך צבוע -
וכבר הם ארבעה...
ארבעה כושים קטנים.
 ארבעה כושים החליטו למצוא את הששה,
אבל בבוא הערב
נותרו מהם שלושה...
שלושה כושים קטנים.
 שלושה כושים בבית וחם בו ונעים.
פתאום נשבה הרוח -
נותרו רק שני כושים...
רק שני כושים קטנים.
רק שני כושים נותרו אז,
הלכו לתאטרון
אחד לא שב הביתה -
נשאר האחרון...
נשאר כושי אחד. 
       
   כושי אחד נשאר אז.
עצוב היה נורא.
שמע דפיקה בדלת -
חזרו העשרה!
 עשרה כושים ביחד שרים לי שיר כי טוב
וגם לשיר שלנו
הנה כבר בא הסוף.
הנה כבר בא הסוף.
 

 הספרון שיצא לאור בשנות החמישים, מתאר בציורים ובחרוזים את גורלם של עשרה כושים קטנים שיצאו לטייל. אחד אבד בחורש ונשארו תשעה, אחד הועף ע"י הרוח ונשארו שמונה, אחד נחבט בסלע ונשארו שבעה. ולבסוף: "כושי אחד נשאר אז/ עצוב היה נורא/ שמע דפיקה בדלת/ חזרו העשרה"!

אבל  - אם חזרו עשרה כושים,  ואחד חיכה להם עצוב בחדר... כמה יש עכשיו?
הנה מבלי שנרגיש יש לנו "אחד עשר כושים קטנים"!



 

הידעת

הידעת כי ספרה של מרים ילן שטקליס 'אצו רצו גמדים' יצא לאור בשנת 1939, וממשיך לצאת עד היום. הספר המכיל בתוכו שירים כמו: 'הסבון בכה מאוד', ו-'עייפה בובה זהבה', או 'רוח רוח/ למה לא תשכב לנוח', נחשב לקלאסיקה של ספרות הילדים. באחת ההוצאות של הספר, נפלה טעות מצערת: בשיר 'שיר ערש לאלישבע' כתבה המשוררת:
"בובתי צריכה לישון/
כך אמר לי השעון/
הוא אמר לי: כבר ורבע!".
המאיירת בינה גבירץ ציירה ילדה עם בובה, ומעל ראשה שעון קיר המראה את השעה שבע ורבע. במהדורות החדשות, התהפך לו השעון בלי משים, ועכשיו מחוגיו מצביעים על השעה הלא נכונה: רבע לחמש...

 

   

 

 



טעות בכוונה תחילה

בספר 'הרעיון וההגשמה'  המתאר את המעמד החגיגי בהיכל שלמה עם הופעת 'תנ"ך קורן' [1963], מובאת הרצאתו של א"מ הברמן על תולדות הדפסת ספר התנ"ך. בין השאר הוא סיפר על טעויות מכוונות של המדפיסים הראשונים:

"מלבד הגהת הספרים, הקשה מטבעה, היו להם למדפיסים הראשונים קשיים גם בסידור השורות וביישורן. הם... צמצמו לפרקים קצת אותיות כדי להכניסן בשורות צרות. ויש שבשעת הדחק הכניסו לתוך מלה אות שאינה נכונה בכוונה תחילה, כשהיו בטוחים שהקוראים לא יטעו וידעו לקרוא אותה כהלכה. ודבר זה אנו מוצאים אפילו בדפוס משנת 1547. בחמישה חומשי תורה, קושטא 1547, הדפיס אליעזר שונצינו בויקרא א, ז,: "ונתנו בני אהון הכהן", במקום "אהרן הכהן".השורה היתה מצוצמת מאוד ולא היה מקום לרי"ש, הכניס הסדר ו"ו במקום ר"יש, מתוך ידיעה ששום יהודי לא יקרא "אהון" במקום "אהרן".

בהמשך ההרצאה הזכיר הברמן טעות נוספת בהדפסה אנגלית של התנ"ך, טעות שהעלתה מאוד את ערכו של הספר!

"ומעניין כי מעין הטעויות בבולים, כך גם טעויות בתנ"ך להבדיל, מעלות את מחירי הספרים... כגון התנ"ך האנגלי המפורסם בשם "The Wicked Bible" [התנ"ך של החוטאים] שנדפס בשנת 1631, ובמקום "לא תנאף" נדפס שם "תנאף". אכסמפלר כזה עולה היום כמה אלפי ליש"ט."

"The Wicked Bible"
1000 עותקיו של הספר נשלחו לגריסה, ורק בודדים ניצלו.
מחירו של אחד מהם - 85,000 $.

 



עלילות העורב האורב

בשנות החמישים יצא לאור בספרית פועלים הספר 'עלילות שמשון הגיבור', גטסי מלצר ערכה את הקטעים במיוחד לילדים. שרגא וייל הופקד על הציורים. האגדה מספרת כי מדי פעם הייתה גטסי מתקשרת לשרגא ומקריאה לו את הקטעים אותם בחרה, כדי שיכין את הציורים המתאימים.
באחת הפעמים הקריאה לו:

"ויאמר אליה שמשון: אם יאסרוני
בשבעה יתרים לחים אשר לא
חרבו - וחליתי והייתי כאחד האדם:
ויעלו אליה סרני פלישתים שבעה
יתרים לחים, אשר לא חרבו
ותאסרהו בהם.
והאורב יושב לה בחדר. ותאמר
אליו: 'פלישתים עליך שמשון!'

שרגא וייל, מטובי המאיירים והציירים, צייר את דלילה  מצפה על החלון, ולידה אורב עורב שחור כפחם.

 

   



טעות מהספרים

"אין ספר, כתב יד או מודפס, בלי טעויות. יש והן מעטות ויש שהן מרובות, לפרקים הן קלות ולפרקים הן חמורות. והרבה שותפים לטעויות: המחבר, המעתיק, הסדר, המגיה, המדפיס, המכבש והמכונה."
כך כתב א. מ. הברמן, בספרו 'קבוצי יחד'.

דומה כי אף אחד לא הכין את הברמן לטעות שנעשתה בספר 'הקרן הירוקה' של ז'ול וורן. את סיפור ההרפתקאות סביב גילוי כתב היד העברי של הספר תוכלו למצוא בספר 'מיומנו של מאתר ספרים'.
חזי, האיש שביקש ממני לאתר עבורו את הספר, פנה יחד עם כתב היד שמצאתי לו, ויחד עם עותק של הספר באנגלית, לכמה הוצאות ספרים בניסיון לשכנען לתרגם את הספר מחדש ולהוציאו לאור.
הוצאת הספרים 'עופרים' הרימה את הככפה, ושלחה את הספר לתרגום. ואכן בשנת 2002 יצא הספר לאור.


באחד הקטעים מתאר אריסטובולוס מגיבורי הספר את דעתו על רמת ההשכלה הירודה של הנשים, ועל הקשר בין נשים לבין מדע. 'אף שמאז ומעולם היו קיימות נשים בעולם' נאמר שם, 'הרי שאף אחת לא התפרסמה בשל איזו תגלית מיוחדת, כדוגמת...' וכאן מביא ז'ול וורן רשימה של שמות ממציאים-גברים ידועים כמו - אריסטו וניוטון ואדיסון. מיכל מילר, המתרגמת לעברית,  בחרה לוותר על כמה שמות ממציאים שנראו לה לא מספיק מוכרים לקורא העברי.
עד כאן הכל במסגרת הסביר.
אלא שמצעד המדענים אותו הביא זול וורן לא היה מרשים כנראה מספיק בעיניה, והיא צירפה לאריסטו, ולפסקל, ולניוטון וחבריהם שם של ממציא שכולנו מכירים - אלברט איינשטיין!

 
 

ז'ול וורן כתב את ספרו 'הקרן הירוקה' בשנת 1882. באותה שנה חגג אלברט איינשטיין - אחד המדענים הידועים ביותר בתבל - את יום הולדתו ה-3. ייתכן וז'ול וורן אכן ניחן בכוחות נבואיים וידע כבר אז לגלות את עתידו של הפעוט, אך ייתכן גם כי המתרגמת לא בדקה את דבריה בספרים.



העותק האחרון בהחלט!* [אולי...]


 


בדף המידע מס. 18 פתחנו בפינה חדשה בה נציג ספרים של עותק אחד. ספרים שנמצאים אצל מישהו בבית, אבל אין יותר עותקים ממנו [אולי...]
מי יודע כמה פעמים ראיתי את הבעת ההפתעה על פניהם של אנשים, כשהתברר להם שהספר אותו ביקשו ממני, כבר נמצא אצלי ברשימת הבקשות. "היינו בטוחים שאנחנו היחידים שמכירים אותו!" הם אומרים לי שוב ושוב.


 

רבקה שלחה לנו פרטים על ספר שנמצא בספרייתה.


 


 


 





שמחתי לראות בין ספרי הצמחים את האלבומים של צמחי הארץ מן המאה ה-19. הספר שברשותי מביא רפרודוקציות של 4 ציורים של
ברתה ספופורד ווסטר מהמושבה האמריקאית בירושלים, וגם מעל 200 צילומים של ירושלים והארץ, כפי שנראתה בשנת 1904, בעיני 800 אנשי בתי ספר של יום ראשון מצפון אמריקה, שבאו לכינוס הרביעי של בתי הספר הללו.
את הספר צדה עינה של חברתי במכירת חיסול של תכולת בית בוושינגטון הבירה, לפני כ-10 שנים, ואני סבורה שאין עותק כזה למישהו בארץ.
אני מצרפת סריקה של הכריכה.
רבקה


ייתכן וזהו העותק האחרון של הספר! האמנם?
[כיוון שלא מדובר בספר בעברית, סטינו ממנהגנו וחיפשנו עותקים של הספר גם בספריות. מצאנו שני עותקים : אחד בבית הספרים הלאומי, והשני בספריה של מכון וייצמן.]
אם הספר נמצא ברשותכם, נשמח לשמוע על כך! 

בפינה הקודמת הצגנו את ספר מספרייתו של אייל - מדריך ארץ ישראל/ זאב וילנאי.
כמו שחשבנו, הספר הזה מצוי בבתים רבים: צביקה, ועדה, ועוד ועוד. 

האם יש לכם בספריה הפרטית ספר שאתם בטוחים שרק לכם יש אותו? שלחו לנו - itamar.books@gmail.com - פרטים על הספר + סריקה של עטיפתו, ונשמח להציג אותו בפני כולם.


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* כאשר אנחנו אומרים 'עותק אחרון', אנחנו לא מתכוונים לעותק שיש בספריה הלאומית, אלא לעותקים אצל אנשים פרטיים.



תמונות קוראים

קוראים רבים שלחו לנו הפעם תמונות, הנוגעות לדף המידע הקודם בנושא מסעות. הנה כמה מהן:

בעקבות הפרק 'מדריכי הטיולים הראשונים של א"י', שלחה לנו שוש צילום של טיול לעמק והגליל בשנת 1931, בו הכירו הוריה. המדריך של הטיול היה עזריאל ברושי.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

   

בעקבות המדור על הספר 'עד סלע' - סיפורם של החמישה שניסו לטייל לפטרה, אסתי מעין יהב כתבה לנו כי לאחרונה עשתה מחקר קטן על ההולכים לפטרה, היא שלחה לנו צילומים [צלם: דני הדס מפארן] של שתי אנדרטאות שהקימו לזכר הנרצחים: הגלעד בצד ימין הוצב על ההר בשנת 1954. הגלעד השני הוצב בשנת 1993.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

אילן זהרוני בנו של מנחם זהרוני שלח לנו תמונה של אביו בזמן טיול, התמונה היחידה שהייתה חסרה לנו במדור 'מדריכי הטיולים הראשונים של א"י'.

 

 



מתוך הקטלוג הכללי

קטלוג המידע באתר האינטרנט שלנו מכיל אלפי ספרים. זהו קטלוג שנבנה וגדל יום יום, בעיקר בעזרתכם. ניתן לחפש בו בעזרת שם הספר, בעזרת שם הסופר, אפילו מלת מפתח מספיקה לפעמים. אפשר לבקש את רשימת כל הספרים במאגר בנושא מסוים. הנה חלק קטן מן התוצאות המתקבלות בקטלוג הכללי באתר כאשר בוחרים את הנושא 'מזרח התיכון' מרשימת הנושאים במנוע החיפוש.  אם אתם רוצים לראות את פרטי הספר המלאים או מעוניינים שאיתמר יאתרו עבורכם, לחצו על "לפרטים נוספים". ספרים נוספים בנושא ניתן למצוא במדור המומלצים  באתר.

 

אילו נוצחה ישראל/ צ'סנוף, קליין, ליטל

 מה היה קורה אילו היססה ממשלת ישראל ביוני 1967, ובבוקר ה-5 ביוני היה חיל האוויר הערבי הולם ראשון, ומביא לידי ניצחון מזהיר על ישראל...
מעריב, 1969. כריכה קשה, 55 ש"ל
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

 אבק דרכים/ אברהם יעקב ברוור

חלק  ראשון בספר המסעות של ברוור:  בקרב יהודי סוריה [צור, צידון, חלב, תדמור, דמשק]  בבל אשור וכורדיסטן [בגדד היהודית, בצרה, אור כשדים].
עם עובד, 1944. כריכה קשה. 55 ש"ח
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

עונת הנדידה אל הצפון/ אל טייב צאלח

פרשיות-האהבה של בן הכפר הסודאני הנידח עם בנותיה של לונדון, הן סמל להתנגשות בין תרבות הדרום האפריקני ובין תרבות הצפון האירופי.
עם עובד, 1973. כריכה רכה. 45 ש"ח
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

הקלע והאלה/ מירון בנבנשתי

ערב מלחמת לבנון הזהיר מירון בנבנשתי ששליטת ישראל בשטחים מתקרבת לנקודה שאין ממנה חזרה. בספר מתאר המחבר את המסע שהביאו לידי הסקת מסקנותיו, ילדותו בירושלים, תנועת הנוער, ניסיונו בטיפול יחסי יהודים ערבים ועוד.
כתר, 1988. כריכה רכה. 55 ש"ח
לפרטים נוספים לחץ כאן
 

 

 יומנו של תובע בכפרי מצרים/  אל חכים

 הליכות חיים של מיליוני עובדי האדמה במצרים, כפי שצויירו בעטם של סופרים מבני העם המצרי.  הפלח המצרי נושא לניצול מדורות.  בוקר במרפאת מחלקת הבריאות.  תשובה, הדוד מתואלי.
עם עובד, 1945. כריכה קשה. 55 ש"ח.
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

בעיני הערבים/ שמשון יצחקי

מלחמת ששת הימים ולאחריה. הספר סוקר את המאורעות הכרוכים בסיבות למלחמה, במלחמה עצמה ובתוצאותיה, מנקודת מבטם של הערבים. הספר פותח במאורעות שקדמו למלחמת ששת הימים, החל בוועידות הפסגה הערביות ובפולמוס בדבר הטיית מי הירדן.
מערכות, 1969. כריכה קשה, 55 ש"ח.
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

הקשר האיראני/ שמואל שגב 

מכירות הנשק של ישראל וארצות הברית לאיראן. פרשה שגיבוריה הראשיים היו אוליבר נורת', עמירם ניר, יעקב נמרודי, אל שווימר ועוד.
דומינו, 1998. כריכה קשה, 55 ש"ח.
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

הזמן הצהוב/ דויד גרוסמן 

מתבסס על פרוייקט של השבועון "כותרת ראשית" 20 שנה לאחר מלחמת ששת הימים. גרוסמן, דובר הערבית, שוטט במשך שבעה שבועות בגדה המערבית, במחנות הפליטים, בבית המשפט הצבאי, בהתנחלויות, בערים ובכפרים.
ספרי סימן קריאה, 1987. 55 ש"ח.
לפרטים נוספים לחץ כאן

 

משולש על הירדן/ פינחס ענברי

המגעים החשאיים בין ארה"ב, ירדן ואש"ף. בפברואר 1971 בא לביירות בחשאי שליח אמריקני על מנת לשכנע את אש"ף המובס בקרבות עם צבא ירדן ב'ספטמבר השחור' שלא לרדת למחתרת, אלא לפנות לפעילות מדינית גלויה כדי לכונן בשטחים מדינה פלסטינית.
מעריב, 1982. כריכה קשה, 55 ש"ח
לפרטים הוספים לחץ כאן
 

 

 הקצונה והשלטון בעולם הערבי/ בארי

פעילותם של קציני צבא בתחום החיים הפוליטיים של המדינות הערביות.  תולדותיהן של ההפיכות, והתערבויות אחרות של קציני הצבא בחיים הפוליטיים של עיראק, סוריה, מצרים, ירדן ולבנון. ספרית פועלים, 1966. כריכה קשה, 55 ש"ח.
לפרטים נוספים לחץ כאן



אנו מבקשים את עזרת הציבור

מעקב

בדף המידע הקודם סיפרנו לכם על סירת מולינה הנמצאת בחצר מפעלי ים המלח.
קיבלנו תגובות רבות, חלקן עם הצעות מעשיות מה ניתן לעשות עם הסירה. אם תהיה איזו התפתחות נשמח לספר לכם.

גבי וייס, נציג המפעל שלח לנו את התגובה הבאה:

מקומם ומבייש, לגלות כיצד דברים סולפו והפכו להטחת אשמה חסרת בסיס במפעלי ים המלח.מה גם שמסתבר כי אסף מדמוני (צלם התמונות), העביר מידע אחר לגמרי ממה שאתם מצאתם לנכון לכתוב. הסירה מוצגת בשנים האחרונות לראווה במסגרת תערוכה פתוחה של כלים תעשייתים מימי חברת האשלג ותחילת ימי חברת מפעלי ים המלח. לאחרונה הוזמן שיקום של הסירה מרשות העתיקות ולאחר השיקום הסירה תושאל למוזיאון א"י ברמת אביב לתערוכה בנושא ים המלח. כל מבקר, וישנם כאלה עשרות אלפים בשנה, רואה את הסירה בסיור הרכוב וזוכה לשמוע את סיפורה ממולינה ועד ווילנאי. אסף מדמוני צילם את הסירה לאחר שנבנה לה מעמד חדש שישמש לצרכי ההובלה וקיבל את אותו הסבר. אבקשכם לתקן את דבריכם בנושא ולהציגם נאמנה.

ביקשנו מנציג המפעל שיעביר לנו צילומים אחרים של הסירה שיוכיחו כי אכן טעינו, אך צילומים כאלה טרם הגיעו. כשיגיעו נשמח לפרסמם.
ראובן מקיבוץ זיקים שהיה בסיור במפעל שלח לנו הודעה: "המולינה אכן נראית לא טוב, בחצר מפעלי ים המלח."



 

ל  ו ח   ה מ ו ד ע ו ת

ה מ ב צ ע!

במהלך חודש ספטמבר אנו נערוך בחנות בגבעתיים
'מבצע חגים'.
כל הספרים בחנות במחיר 10 ש"ח לספר!
ואנחנו מתכוונים 'כל הספרים' [לבד מספרים חדשים או מוזמנים].

הפעם - אסור לכם לפספס!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

חדשות זכרון

שעות הפתיחה של החנות בזכרון יעקב:
א-ה 09.00-19.00
יום ו' 09.00-14.00
יום שבת - נא לעקוב אחר הפרסום בדף המידע ובאתר



חוזרים לקנות ספרים מתנה!

מחפשים מתנה מיוחדת לימי הולדת או לחגים?

אנחנו ממליצים על ספר. ספר חדש, או ספר ישן. ספר קריאה, או ספר עיון. ספר ילדים, או ספר שירה. ספר בעברית, או ספר באנגלית. ניתן לצרף לו שוקולד משובח, או בקבוק יין. אפשר לשלוח סלסלת ספרים בנושא מסוים.

אם תבחרו לשלוח מתנה את אחד הספרים בהוצאתנו, תקבלו מאתנו מתנה ספר מהמומלצים, או מהחנות כבחירתכם.

  קנו - עולמו הקטן של דון קאמילו [65 ש"ח],
קבלו - כל ספר שתבחרו

 קנו - דון קאמילו וצאן מרעיתו [65 ש"ח],
קבלו - כל ספר שתבחרו

 

 קנו - מיומנו של מאתר ספרים/ איתמר לוי [85 ש"ח],
קבלו - כל ספר שתבחרו 

 

קנו - אחד עשר האלופים [65 ש"ח],
קבלו - כל ספר שתבחרו

 

 



תרשמו לעצמכם!

01/10/2007, יום ב', בשעה 20.00

בתיאטרון גבעתיים

במסגרת פסטיבל מספרי סיפורים

ערב עם איתמר

'מיומנו של מאתר ספרים'

פרטים בקרוב



הרצאות

'מיומנו של מאתר ספרים'

ניתן להזמין את איתמר להרצאות בחוגי-בית, קיבוצים ועוד.

את ההרצאה פותח איתמר בסיפור כיצד הכול החל. כיצד הפך הרעיון לאתר ספרים אנשים לעסק. הוא מביא כמה דוגמאות מוזרות במיוחד של בקשות שהפנו אליו אנשים.

משך ההרצאה שעה וחצי כולל שאלות.

לפרטים:

04-6399749



חנות ספרים מומלצים!
לחיצה על שם החנות יעביר אתכם אל בין המדפים

         


האם כבר ביקרתם היום?

אנחנו ממליצים על ביקור יומי בחנות הספרים הפעילה ביותר שלנו...
חנות 'ספרים מומלצים'
אותה ניתן למצוא באתר האינטרנט שלנו.
אם קשה לכם לצאת מהבית, אנחנו מזמינים אתכם לשוטט בין המדפים של החנות הוירטואלית שלנו. לחיצה על  ספרים מומלצים, תעביר אתכם למדפי התצוגה.
ניתן לראות שם ספרים מומלצים בתחומים שונים: היסטוריה של א"י, ביוגרפיות, ספרי נוער, ספרי קריאה ועוד ועוד.
כל הספרים במצב מצויין!
לחיצה על כפתור 'הזמן', תשלח אלינו הודעה, ואנו נתקשר אליכם בהקדם. החנות הוירטואלית היא כאמור החנות הפעילה ביותר שלנו, מאות אנשים מבקרים בה בכל יום, ולכן תחלופת הספרים בה מהירה.

         
להזמנת הספרים לחץ על חזיתו של כל ספר



מה בדף המידע הבא?

רוצים לנחש?



הערה חשובה
כל הציטוטים והצילומים המופיעים באתר זה באים למידע ולימוד בלבד.
אין הם מיועדים לשימוש מסחרי, וחלקם עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם מצאתם באתר זה קטע מילולי או צילום שהצגתו באתר זה עלולה להיחשב כהפרת זכות יוצרים -
אנא הודיעו לנו כדי שנוכל להסירם מיידית מהאתר.


חנות הספרים של איתמר

חיפה - נתן קייזרמן 4 טלפון: 04-6399749

http://www.itamar-books.co.il

צרו קשר
Itamar's Bookstore


http://www.itamar-books.com

Contact us



להסרה מרשימת הדיוור לחצו כאן