דף מידע מספר 42   

10 יולי 2014

אוריאל אופק


בול - 'אוריאל אופק - חוקר וסופר'
הציור: יפה טלרק
עיצוב: א. ל.
כיתוב על השובל: אוריאל אופק 1926-1987
לקסיקון אופק לספרות ילדים

אופק, אוריאל [1926-1987]
סופר עברי. נולד בתל אביב בי"ח בתמוז תרפ"ו [30.6.1926]
לאביו הסופר א. פופיק. למד בבית החינוך בשכונת בורוכוב,
בגימנסיה 'הרצליה'
ובאוניברסיטה העברית בירושלים.
בשנים 1944-1949 שירת בפלמ"ח, השתתף בהגנת גוש עציון
ושהה בשבי הירדני. לאחר שחרורו הופיע ספרו הראשון
"מעוז עציון" [יומן קרבות ושבי, 1949]. בשנים 1951-1976
היה מעורכי 'דבר לילדים'. השתלם בספרות ילדים
באוניברסיטת טורונטו [קנדה] וקיבל תואר 'דוקטור',
הרצה וחקר מקצוע זה, כתב מחזות, תסכיתים
ותסריטים, וערך את הסדרות 'מצפן', 'נועזים', 'מרגנית',
'מועדון הספר הטוב לבני הנעורים', 'אנציקלופדיה
מצוירת לילד' ועוד. אופק כתב כמאה ספרים -
מקור, תרגום ועיבוד.


קטע מתוך הערך 'אוריאל אופק', כפי שמופיע
בלקסיקון לספרות ילדים שכתב... אוריאל אופק
 



מיומנו של מאתר ספרים 

בשנת 1995, שנים בודדות לאחר שפתחתי את השירות לאיתור ספרים, פנתה אלי חברה גדולה, שהחלה את צעדיה הראשונים באינטרנט, בהצעה לפתוח אתר ספרים. 
ישבתי כמה ימים בבית ולבסוף באתי לפגישה עם תוכנית מגובשת. הרעיון שלי היה להקים אתר מסחרי, שיעסוק במכירת ספרים ישנים, אך ייתן לגולשים חומר עיוני ותרבותי בחינם. מעין אתר קהילתי לאוהבי ספרים.
בין המדורים המתוכננים: קטלוג ספרים מפורט, פורום גולשים, משחקים, מיומנו של מאתר ספרים, חידת היום, ספרים מומלצים ועוד.
האינטרנט היה אז בחיתוליו, ורעיון כזה נחשב למהפכני. למזלי, מנהלי החברה לא הסכימו לקבל את הרעיון, וכך יכולתי לעשות זאת לבדי כמה חודשים אחר כך.

 








 
אחד המדורים שהצעתי [מדור שלבסוף לא יצא לפועל], נקרא 'הספר הראשון שלי' - בו יספרו סופרים ואנשי ציבור על הספר הראשון שקראו בחייהם. פניתי אז ליעל דיין, ולאהוד מנור, ולנאווה סמל, ולאהוד בנאי. כולם שמחו לשתף פעולה. הם כתבו לי כמה מלים על הספר הראשון שהם זוכרים, ושלחו לי תמונה מימי ילדותם.
הראשון שהיה אמור לפתוח את המדור היה אוריאל אופק האחד והיחיד. האיש ששם את ספרות הילדים במרכז ההתעניינות. כיוון שאוריאל אופק נפטר לפני שנים רבות, מצאתי באחד הספרים קטע בו הוא מספר על ספרי הילדות שלו. התקשרתי לבתו עטרה אופק, וביקשתי ממנה שתשלח לי תמונת ילדות של אביה.
11 שנה שמרתי את התמונה במגירה העליונה של שולחני. ידעתי שיום אחד אזדקק לה. אני בטוח שעטרה כלל לא זוכרת שהתמונה אצלי. זה הזמן לשלוח אותה חזרה...



הספר הראשון שלי/ אוריאל אופק

[סיפור פתיחה קצר לספר 'מרובינסון עד לובנגולו']

"היה זה יום קיץ בהיר ומסנוור, אחד מימי החופש הגדול. ואני - ילד כבן תשע - פסעתי יחף לביתי מן הספריה, שנפתחה אותו שבוע בשכונתנו הקטנה. החזקתי בידי ספר נושן, אשר יפה, הספרנית, הושיטה לי באמרה: "אני בטוחה שהספר הזה ימצא חן בעיניך".
פתחתי בסקרנות את העמוד הראשון, עליו היה מודפס באותיות גדולות:

 

פינוקיו - מאת ק. קולודי. תרגם י. דושמן, הוצאת 'אמנות'

מי זה פינוקיו - שאלתי בסקרנות ועברתי אל הפרק הראשון [עמ' 5] כדי למצוא תשובה לשאלתי.
פסעתי לאטי בדרך העפר ועיני נעוצות בספר [ידעתי את הדרך בעל פה]. קראתי לכל אורך הדרך. הוספתי לקרוא בצל עץ האשכולית הענף אשר בחצרנו. הוספתי לקרוא לאור עששית הנפט במטבחנו הקטן, עד שעת לילה מאוחרת. עלילת הספר - הרפתקאותיה של בובת העץ הפוחזת - כבשה אותי כליל. שכחתי היכן אני נמצא ודימיתי בנפשי כאילו אני עצמי נלווה אל פינוקיו בכל הרפתקאותיו הרבות והמוזרות.

   "היה היה...
'מלך!' יאמרו הקוראים הקטנים.
'בן מלך', צעקו האחרים.
לא, ילדים, אינכם אלא טועים. היה היה לא מלך ולא בן מלך, אלא בול עץ פשוט, מאותם בולי העץ שבהם מסיקים את התנורים. איני יודע כיצד קרה הדבר, אולם ביום אחד מימות השנה נמצא בול עץ זה עומד בחדר מלאכתו של הנגר הזקן אנטוניו, שהיה נקרא בפי כל בשם 'דובדבן' משום אפו האדום, אשר דמה לדובדבן בשל.
ראה הנגר דובדבן את בול העץ ונתמלא חדוה, הוא שפשף את ידיו בנחת רוח ומלמל לעצמו:
'בול עץ זה - דבר בעתו הוא, הבה אעשה ממנו רגל לשולחן!'
אמר - ועשה. הוא לקח גרזן חד בידו, הניף אותו וכבר עמד להתחיל במלאכה, כשנבהל ונרתע בשמעו קול דק מן הדק קורא:
'אל נא תכני ביד חזקה!'

אחר כך שכבתי במיטתי, ליד החלון הפתוח, עיני הביטו אל שמי הכוכבים ובראשי התרוצצו שאלות לאינסוף: מי הוא האיש ק. קולודי, שכתב ספר נפלא כל כך? מתי נולד במוחו הרעיון לכתוב את הספר הזה? האם הכיר את ג'אפטו הישיש? מדוע כתב דווקא סיפור על בובת עץ שקמה לתחיה, ומה פשר השם פינוקיו?"



סיפורה של מלה

אנחנו פותחים מדור חדש, בו נבחר בכל פעם מלה הקשורה לנושא דף המידע, ונרחיב עליה מעט. מה משמעותה, כיצד נוצרה, מתי השתמשו בה לראשונה וכו'.


פופיק

אריה ליב פופיק נולד בשנת 1902 בגליציה המזרחית. כחניך 'השומר הצעיר' מנעוריו, עלה לארץ ישראל בשנת 1921, ועבד בה בחקלאות. לאחר שהשתקע בשכונת בורוכוב ברמת גן, החל לעבוד בבנין. פופיק פירסם שירים וסיפורים בעיתוני ילדים ובכתב עת באידיש, והוציא לאור כמה ספרים: 'לאן נעלמו החיות', 'יונה לבנה' ועוד. 
 

פופיק: 1. טבור: "לדחוף מבטים רעבים בנערות חלוצות הפופיקים" (גלבץ, 105); 2. קיבת עוף המשמשת לצלייה ולבישול: "לפי הפופיק יודעים כמה גדול התרנגול הודו" (פתגם יידישאי); ר' פופיקים, פופיקלך; יידיש: פופיק, בעקבות רוסית.

מתוך 'מילון הסלנג המקיף/ רוביק רוזנטל
כתר, 2005
 

 
בנו של פופיק נולד בשנת 1926.  גם בבית החינוך בשכונת בורוכוב,
ובגימנסיה 'הרצליה' כינו אותו חבריו בשם החיבה 'פופיק', אך כאשר שירת בפלמ"ח בשנים 1944-1949 היה זה כבר שמו הרישמי. חברתו, זוגתו לעתיד, דרשה ממנו לעברת את השם. 'לא יתכן' אמרה לו, 'שלילדינו יקראו 'פופיק' בבית הספר.' ישב אוריאל, בנו של פופיק, וחיפש שם שיזכיר את שמו הקודם, אך לא ישים את ילדיו ללעג, ולבסוף בחר את השם 'אופק', ועדיין לא ידע, כמה יתאים לו השם בעתיד.

 
אוריאל פופיק

אופק: ז. 1. קצה חוג השמים הנראה לעינינו. המקום שבו נראה לנו כי השמים והארץ [או הים] נוגעים זה בזה. 2. חוג ידיעותיו של אדם והשקפותיו על החיים. הקריאה בספרים שונים מרחיבה את אופקיו של האדם. [אופק, אופקו, אופקים, אופקי, אופקיו, אופקיהם.]

מילון חדש מנוקד ומצוייר/ אברהם אבן שושן
קרית ספר, 1960

על פי מילון הלשון העברית/ אליעזר בן יהודה - מקורה של המלה מן הערבית שעיקר משמעותה הוא ארצות רחוקות, קצווי ארץ.



אוריאל בארץ הפלאות

אגדות ופולקלור מחייו של אוריאל אופק

 

בקרב בגוש עציון נפל אוריאל אופק בשבי הלגיון הערבי והוחזק במעצר עד שנת 1949. את יומנו ['לוחמים בתיל', נמצא בתוך: 'מעוז עציון'] כתב תחילה על קופסאות סיגריות במשטרת בית לחם, ואח"כ על נייר שוקולד וקופסות שימורים, עד שהגיעו המחברות שנשלחו אליו, והיומן קיבל את צורתו הסופית.


אחד הסיפורים המיוחדים על אוריאל אופק, הוא סיפור שהייתו עם הפצועים שפונו מגוש עציון על ידי חיילי הלגיון הערבי לבית לחם. במשך חודש ימים לא ידע הישוב בארץ מי מאנשי הגוש ולוחמיו נותר בחיים, מי נפצע ומי איננו עוד.  אוריאל נאלץ להכין רשימה של כל הפצועים, ואת עצמו לא כלל בה, כי לא היה פצוע. השבויים הבריאים ששהו במשטרת חברון, לא רשמו אותו, כי הוא לא היה ביניהם. וכך הגיעה הבשורה המרה לארץ כי אוריאל אופק נהרג בקרבות גוש עציון. המשפחה ההמומה סירבה להאמין, ובאמת, כעבור עוד ששה שבועות, כששוחררו הבנות והפצועים קשה, הסתברה האמת המשמחת.

 
בחזרה מהשבי

 
להזמנת הספר לחץ על חזיתו

במשך השנים מתח אוריאל אופק ביקורת כנגד כמה מסדרות הילדים הנפוצות. על מרים בורנשטיין לזר כתב: 'חרף הביקורת הקשה שנמתחה על 'חרושת' הכתיבה של בורנשטיין לזר, על שפתה הרדודה, על העלילות המלאכותיות של רבים מסיפוריה ועל ערכיהם המפוקפקים, נהנים מרבית ספריה מפופולאריות מתמשכת.' רק הגורל המתעתע רצה כי אוריאל אופק יהיה  בשנת 1954 אחד מעורכיו של עיתון 'דבר לילדים', בו יתפרסמו לראשונה סיפורים קצרים על קוף שובב בשם קופיקו. לאחר שנתיים הופיע 'קופיקו' לראשונה בספר, כאחד הסיפורים הקצרים בספר 'לילי הרועה' מאת תמר בורנשטיין. וכעבור שנתיים נוספות הפך הקוף האנושי רב התעלולים לגיבור סדרה מפורסמת ומצליחה.


בשנות ה-50 נתקל אוריאל אופק בספר ילדים אנגלי לא מוכר והתרשם ממנו עמוקות. אף ששליטתו  באנגלית הייתה עדיין רחוקה מלהיות מושלמת, שקד בהתלהבות על תרגומו במשך שנה שלמה, בעזרת מילונים עבי-כרס, ומילא מאות דפים בכתב ידו.
לספר קרא "הרוח אשר בערבות". כאשר השלים את מלאכת התרגום, נסע באוטובוס לישראל זמורה והגיש לו בגאווה את כתב היד. זמורה הציץ בדפים, הציץ באופק ואמר בצער: "למה לא אמרת לי מראש? ממש בימים אלה קיבלנו את התרגום המלא מיונתן רטוש" (שקרא לו, כידוע, "הרוח בערבי הנחל")...

 

 
להזמנת הספר לחץ על חזיתו

 באותו שבוע שבו הגיש אוריאל אופק את התפטרותו מעיתון 'דבר לילדים' לאחר 25 שנות עריכה, בדיוק כאשר הציעו לו להקים מכון לספרות ילדים בגבעתיים,  תקפה אותו - כרעם ביום בהיר - מחלת-דם ממארת. 
בשנת 1977 פרסם אופק את ספרו 'תמונת דם'.
הספר מספר על גבר, אב לשתי בנות, שראה עצמו 'בריא מקצועי', ירד בוקר בוקר לחוף הים, לא נעדר גם יום אחד מהעבודה, עד שפתאום משתבשת תמונת הדם שלו, והוא מובא בבהילות לבית חולים, שם מודיעים לאשתו כי בעלה לקה במחלת דם ממארת, וכי נשארו לו עוד שבועיים-שלושה של חיים. הספר מספר את סיפורו האמיתי של אוריאל אופק. אופק מתאר את אשר עבר עליו בשלוש השנים הגורליות של חייו.

לבד מכתיבה ועריכה, עסק אוריאל אופק גם בתרגום. עשרות ספרי מופת יצאו תחת ידיו: 'תעלומת הביצה הענקית', 'משפחת החיות המוזרות'', 'סוד הגן הנעלם', 'עלילות הקלברי פין', 'אי המטמון' ועוד רבים אחרים.
פינה חמה שמר אופק בלבו לתרגום מהשפה האידית. הוא תירגם כמה מספריו של אביו, ושל שלום עליכם. תרגומו לשירי איציק מאנגער לא יצא אף פעם בספר, אבל כל כך הרשים את המשורר האידי, עד שהחשיבו כתרגום הטוב ביותר שלו לעברית, ואף חתם על כתב היד של אופק, כאילו נתן אישור לתרגום.

 
שירי החומש/ איציק מאנגער
תירגום: אוריאל אופק

 
להזמנת הספר לחץ על חזיתו

כרך האישים של 'לקסיקון אופק לספרות ילדים' ראה אור בשנת 1985, לפני יותר מ-20 שנה, והוא עדיין נחשב לטוב מסוגו. במשך השנים נפוצו שמועות ואגדות על כך שאופק שקד גם על הכנתו של 'כרך מושגים'. בשנת  1987 כאשר הגיע אהד זמורה, לנחם את משפחת אופק על מותו של אוריאל, מסרה לו המשפחה את כתב היד של 'כרך המושגים' בספרות ילדים. הכרך לא יצא מעולם לאור, כנראה בגלל אובדן התמונות והאיורים אותם אסף אופק בקפדנות.

האגדה מספרת כי שנה לאחר מותו של אוריאל אופק, יצאו לאור בהוצאת 'דביר' שני כרכי הספר 'ספרות הילדים העברית 1900 עד 1948'.
אופק אשר הכין את הספר לדפוס ואפילו הודה לאנשי ההוצאה בפתח הספר, לא העלה בדימיונו כי הספר עב הכרס [721 עמ'!]  יודפס מייד לאחר פטירתו, ללא מפתח השמות והמושגים!
עוד יודעת האגדה לספר, כי עקב כך הפכה עבודתו הכבירה של אופק לחסרת תועלת, וההוצאה נאלצה לגרוס חלק גדול מהמהדורה.

 



בעיניים זרות

במהלך החודשים האחרונים אנחנו עובדים על הכנת אתר אינטרנט חדש

The Promised Book Land

 האתר נפתח בימים אלו ממש, והוא עוסק בספרים בשפות שונות בנושאים הקשורים לארץ ישראל. בפעם הראשונה, כך החלטנו, ניתן אפשרות גם לגולשים אשר אינם קוראים את השפה עברית, להציץ אל המגוון העצום של ספרים המצוי ברשותנו. ספרים באנגלית, גרמנית, אידיש וצרפתית, בנושאים כמו, יהדות, ארץ ישראל, מזרח תיכון ועוד.
העבודה על האתר היא שהביאה את הרעיון למדור 'בעיניים זרות'. במדור נציג זוית שונה על הנושא המדובר, כפי שמופיעה בספרים בשפות זרות.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

עשן כיסה את הגולן

בחייו של כל סופר ישנו אותו רגע קסום וקטן, בו מתקשרים אליו מהוצאת הספרים בה עומד לצאת לאור ספרו האחרון, ושואלים אותו כיצד הוא מתרגם את שם הספר לאנגלית. למי שאינו סופר, הרגע הזה לא אומר דבר, אבל בשביל הסופר זהו רגע נהדר. הנה ההוכחה שהספר אכן עומד לצאת אור בקרוב, ובצדו השני של עמוד השער, בעמוד המוקדש לרישום הזכויות והעוסקים במלאכת הדפוס, יופיע גם שמו של הספר באנגלית.

 כך הרגיש, בוודאי, גם אוריאל אופק כאשר התקשרה אליו הפקידה מהוצאת ספרים מ. מזרחי, בשנת 1974, לברר כיצד היה רוצה לתרגם את שמו של הספר 'עשן כיסה את הגולן' לאנגלית.
אוריאל חייך את חיוכו התמידי. הוא ידע שאין לתרגום שם הספר שום משמעות. מי ירצה לתרגם ספר העוסק במלחמת יום כיפור לאנגלית או לגרמנית? את מי בארצות אחרות, יעניינו חייו של נער צעיר בשם איתן בזמן המלחמה? הוא מיהר להכתיב למזכירה את השם שעלה בדעתו : When War Came to Gollan, ומיהר להמשיך בעבודתו.
 
להזמנת הספר לחץ על חזיתו
גיבורו של הספר 'עשן כיסה את הגולן' הוא איתן בן העשר הגר בחווה מבודדת בשם נאות גולן. איתן, התלמיד היחיד בבית הספר הקטן בעולם, מספר בגוף ראשון על החוויות המרתקות והמרגשות, שעברו עליו במלחמה: הידידות עם הילד הדרוזי, הביקורים במוצב שעל הגבול, ההתקפה הפתאומית לאחר שנותר יחידי בחווה, שביית קצין המודיעין הסורי ועוד.

אופק טעה. ספרו עורר התעניינות רבה בעולם, ואפילו זכה בעיטור כבוד על שם אנדרסן. הספר "עשן כיסה את הגולן" Smoke over Golan, שהוא סיפור מלחמת יום כיפור,  תורגם לאנגלית בידי ישראל טסליט, יצא בהוצאת הרפר & רואו. הוא תורגם להולנדית בשם Rook Boven Golan ויצא בהוצאת Van Goor Zonwn Den Haag . תורגם לאפריקנס ויצא ביוהנסבורג Rook oor die Golan hoogland,  - Krudtrong over Golan הוצאת Hernov – ובשוויץ יצא בציריך בהוצאת Boochclub ex libris. 

     

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 רוצים לראות ספרים נוספים על ישראל/ יהדות בשפות שונות? לחצו כאן.



מתוך הקטלוג הכללי

קטלוג המידע באתר האינטרנט שלנו מכיל אלפי ספרים. זהו קטלוג שנבנה וגדל יום יום, בעיקר בעזרתכם. ניתן לחפש מידע בעזרת שם הספר, שם הוצאת הספרים, אפילו מלת מפתח מספיקה לפעמים.  נאמר שאתם מחפשים ספרים של אוריאל אופק או עליו.  הנה חלק קטן מן התוצאות המתקבלות בקטלוג הכללי באתר כאשר בוחרים 'אוריאל אופק' בשם מחבר  במנוע החיפוש.   אם אתם רוצים לראות את פרטי הספר המלאים, או מעוניינים שאיתמר יאתרו עבורכם, לחצו על "לפרטים נוספים" ועל 'בקשה לאיתור ספר'. ספרים נוספים בנושא ניתן למצוא במדור ספרים מומלצים  באתר:

 

אפון הפלא/ אוריאל אופק

 

נוסח מחודש ומורחב של מעשיות העם הקלאסיות: 'ג'ק קוטל הענק' ו-'ג'ק וגבעול האפונה'.
זמורה ביתן, 1979. כריכה קשה, 45 ש"ח.
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

איפה טמונות התמונות/ אוריאל אופק

 

איפה טמונות התמונות או: לתפוס את הרגע. סיפורו של עוזי ושני דודיו - הצייר והצלם.
ספרית עופר, 1973. כריכה קשה, 55 ש"ח.
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן


 

בדרך לגימנסיה/ אוריאל אופק

סיפורו של נער גימנסיה: אימוני מחתרת והדבקת כרוזים, כאבה המתוק של אהבת נעורים סודית על רקע המאבק בבריטים.
ספרית פועלים, 1980. כריכה קשה, 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן


 

מעבר לגבעת הלויתן/ אוריאל אופק

 

הרפתקאותיו של ילד מנומש בשם מיכה בפרדס מעבר לגבעת הלויתן.
כתר, ראשית קריאה, 1983. 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

אין סודות בשכונה/ אוריאל אופק

 

שרשרת גניבות מתגלה בשכונת בורוכוב: נגנב כסף מקופת קק"ל, נעלמים עט זהב, אקדח ועוד.
ספרית פועלים, 1975. כריכה קשה, 45 ש"ח.
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

חמש דקות פחד/ אוריאל אופק

ילדות בשכונת בורוכוב של ימי מלחמת העולם השניה: ילדים מתגנבים לתיאטרון, עדים לעריקתם של חיילים יהודים, נקלעים לפעילות של "ההגנה" - וכל זאת מבעד עיניו של ילד רציני ומצפוני.
ספרית פועלים, 1974. כריכה קשה, 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

כוכבים בגבול/ אוריאל אופק

קבוצת ילדים מדמשק עולה בדרך בלתי חוקית לישראל. אחרי תלאות וסכנות מגיעים הילדים לגבול הצפון, וילדי קיבוץ דפנה מעבירים אותם בהצלחה לביתם.
יבנה, 1988. כריכה קשה. 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

צעדים בחול/ אוריאל אופק

מעשה בדודיק בן הקיבוץ, שנסע לבקר בתל אביב, ונקלע להרפתקה שמעורבים בה עיתונאי, ילדים, שוטרים, ואסיר נמלט חף מפשע.
מסדה, 1966. כריכה קשה, 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 

ההצגה חייבת להימשך/ אוריאל אופק

הילד אהוד קרני קיבל תפקיד ראשי בהצגת תיאטרון ומתוודע אל החיים שמאחורי הקלעים: הוא מכיר את השחקנים, עובדי התיאטרון, מתיידד עם מחליפו אילן ומתקשר בעבותות אהבה עם השחקן הקשיש דוד רובין.
מסדה, 1967. כריכה קשה, 45 ש"ח
לפרטים נוספים/ להזמנת הספר לחץ כאן

 



בולים בספרים

מה רבה הייתה אכזבתי כאשר חיפשתי בול הקשור לאוריאל אופק, אך לא מצאתי. קיוותי שהשירות הבולאי הקדיש בול לפועלו הספרותי. הקלדתי 'אוריאל אופק' במנוע החיפוש, הקלדתי 'סיפורי ילדים' או 'ספרי ילדים' - לשווא.
התחלתי לעבור על קטלוג הבולים ומצאתי כמה שלא קשורים אליו אומנם, אך מאחר והוא עשה כל כך הרבה למען ספרות הילדים, לחלק מהם יש קשר ישיר ואמיץ. למשל, הבול שיצא לכבוד הספר 'שמונה בעקבות אחד'/ ימימה טשרנוביץ.

 

 

ו - הופ! יצאנו לדרך
קדימה - אל המערות,
אל היערות,
כולנו יחד - הי!
אין לנו פחד
קדימה, ובאומץ לב
בומס - נשכיב את האויב.

פלשנו כבר אל המטע-טע-טע...
זחלנו חרש על ארבע-בע-בע...
נטוס בעגלה-לה-לה - לחירבה!
סיסמתנו פה אחד -
שמונה בעקבות אחד!

מלים: אוריאל אופק

התסריט לסרט 'שמונה בעקבות אחד' נכתב על ידי אוריאל אופק, בעקבות ספרה של ימימה טשרנוביץ. את הסרט ביים מנחם גולן בשנת 1964, כעשרים שנה לאחר פרסום הספר. בעוד שהספר עוסק בקבוצת נערים, בני קיבוץ "אי שם בסביבות הכנרת", הלוכדים את ד"ר ברג - מרגל גרמני בזמן מלחמת העולם השנייה, אשר תפקידו לדווח על תנועות הצבא הבריטי באזור, מספר הסרט על מרגל גרמני [!] בשליחות מדינות ערב, אשר מנסה להטמין פצצה במטוס של חיל האוויר הישראלי בשנות השישים.

גם בול 'שלום עליכם' קשור לאוריאל אופק, אשר ניסה שוב ושוב לקרב את יצירותיו של הסופר האידי לילדי ישראל. אופק תרגם את 'מוטל בן פסי החזן' ואת 'עלי כינור' בסוף שנות ה-70, וגם תירגם את מחזהו של שלום עליכם: 'חופרי הזהב, או אצרו של נפוליון'  

 

 
 

כך עברתי על תחנות בחייו של אופק: השבי בירדן, המחלה האיומה, הספרים שהוציא, העיתונים שערך וניסיתי לחפש בולים שיאירו צד אחר במפעלו הכביר. עד שעלה לפתע בדעתי לחפש בולים הקשורים למלה 'ילדים'. כיוון שכל עולמו של אוריאל אופק היה מוקדש לספרות הילדים, אמרתי לעצמי, אולי חיפוש כזה ייתן לי כיוונים אחרים. ואז גיליתי כי רשות הדואר פרסמה שלושה [!] בולים שכולם אוריאל אופק, רק שאיש לא טרח להזכיר את שמו.

 

 

 

 

 

 

 

 

הייתה לי קופסת צבעים –
זוהרים, נעימים ונאים;
הייתה לי קופסת צבעים ,
שבהם גם קרים גם חמים.
לא היה לי אדום של דם הפצועים,
לא היה לי שחור של אבלות יתומים,
לא היה לי לבן של פני המתים,
לא היה לי צהוב של חולות לוהטים.

היה לי כתום של שמחת החיים,
היה לי ירוק של לבלוב ופריחה,
היה לי תכול של שמים בהירים
היה לי ורוד של חלום ומנוחה.
ישבתי
וציירתי
שלום.

 שורק טלי בת 13, באר-שבע.

בשנת 1974 נערכו התפרסמו בעתונים בישראל מודעות על שתי תחרויות אותן ארגנו חברות מסחריות גדולות לילדי ישראל: 'שלום על ישראל' תחרות ציורים שאורגנה על ידי חברת הדלק סונול, 'שירו שירי שלום' תחרות שירים שאורגנה על ידי חברת חוגלה. בשנת 1975 יצא לאור הספר 'השלום שלי' בעריכת אוריאל אופק, והוא שילוב של שתי התחרויות: ציורים ושירים של ילדי ישראל בנושא השלום.

     

בתאריך 15/02/1977 פרסם השירות הבולאי שלושה בולים תחת הכותרת 'השלום שלי', בכל אחד מהבולים הופיע ציור בנושא השלום. הציורים נלקחו מתוך הספר 'השלום שלי', אותו ערך אוריאל אופק, אך שמו כלל לא הוזכר.
כדי לתקן את המעוות, אנו ממליצים להוציא לאור בול אשר יוקדש כולו לאוריאל אופק ולתרומתו לחקר ספרות הילדים. הנה הצעתנו:


בול - 'אוריאל אופק - חוקר וסופר'
הציור: יפה טלרק
עיצוב: א. ל.
כיתוב על השובל: אוריאל אופק 1926-1987
לקסיקון אופק לספרות ילדים

 



 

חידה

אנא זהו את שבעת הספרים אותם ניתן למצוא  על מדפי האתר החדש.

 

 

 

 

מה המשותף לכל הספרים האלה, ולאוריאל אופק? 

 

הראשון שיענה בפורום תשובה מלאה בלבד [גם שמות הספרים, וגם המכנה המשותף!], יוכל לבחור לעצמו ספר במתנה מהאתר.
נא לא לענות במייל!

בהצלחה!

 



The Promised Book land

       

אם הספרים האלה מעוררים את סקרנותכם, מחכים לכם מדפים רבים בנושאים שונים באתר החדש שלנו.

To the English site
למעבר לאתר לחצו על הסמל

במנוע החיפוש של האתר הקלידו Jerusalem, Haifa, Israel, History, Children, Mandat, או כל נושא אחר העולה על דעתכם, ומדף הספרים באותו נושא יופיע לפניכם.

The Promised Book Land is owned and run by Itamar Levy and Dorit Gani. Itamar is well known for locating out of print books and owns the Israeli "Itamar's Bookstore", Dorit has an academic degree in Hebrew Literature and has been working with Itamar for over ten years
The Hebrew website of Itamar's bookstore has thousands of regular customers, but throughout the years, we received many requests from people all over the world who cannot read Hebrew but are interested in our books and service. As a result, we decided to build this web site, which is aimed to be a homely, enjoyable and enriching place for every English reader who is interested in Israel, The Jewish people, Judaism and the Middle East. We promise to give each and everyone of you a personal treatment and hope to interest and surprise you with books and information that we update daily


היומן האישי

אל תחמיצו את היומן האישי של איתמר המתפרסם כל יום באתר
במדור 'מיומנו של מאתר ספרים'.

יום ד' 23/01/2008

אני רגיל בראיונות לעיתונים. זה תמיד מתנהל כך: בפתיחה שואלים אותי איך הכול החל, מאין בא הרעיון לפתוח שירות לאיתור ספרים, ומייד השאלות עוברות לבקשה מיוחדת, לסיפור מרגש, לאישיות ציבורית ידועה שהזמינה ממני ספר וכו'.
הראיון העיתונאי הבוקר היה מיוחד ושונה. קודם כל, כנראה, בגלל שהעיתונאית הייתה ילדה צעירה בבית ספר יסודי, וגם, כנראה, בגלל שאלת הפתיחה שלה: מה היה המקרה הכי מצחיק שקרה לך בחנות...
ובכן, כך סיפרתי לה, יום אחד הבחנתי דרך דלת הזכוכית של החנות בזכרון יעקב, בזוג בבגדי חתן-כלה צועדים לעבר החנייה האחורית של הבניין, ובעקבותיהם דולקים שני צלמים. החנייה האחורית של הבניין בו נמצאת חנותי היא לא אתר מובהק לצילומי חתונה. מדובר במתחם מוזנח במקצת, בלי הוד ובלי הדר. כעבור כמה רגעים ראיתי את הזוג מצטלם ליד העציצים בדלת כניסה, ובלי הכנה מוקדמת, בלי שום הזהרה פלשה כל המשלחת המכובדת לחנותי. הכלה שאלה אם אני איתמר, כאשר השבתי בחיוב, היא הצביעה על החתן המיועד שהסמיק כולו ככלה בחופתה, ואמרה לי: "תדע לך, שהוא ביקש לצלם את סרט החתונה שלנו בחנות שלך!' עוד אני מנסה להתאושש מההפתעה העצומה, ומייד הופנו כל המצלמות והעיניים אלי, והתבקשתי לברך את הזוג הצעיר ביומם המאושר. נראה אתכם מברכים בלי הכנה מוקדמת זוג שמעולם לא פגשתם, ואפילו את שמותיהם אינכם יודעים. מעבר לכתפיהם של הצלמים ובעלי השמחה, יכולתי לראות את מעט הלקוחות בחנות נחנקים מצחוק. כיוון שאני יודע, עכשיו אני יודע, שהחתן נוהג לפקוד את אתר הספרים שלי באינטרנט באופן תדיר, אני פונה אליו בקריאה נרגשת - אנא שתף אותנו בחוויות החתונה, ולפחות תרגיע אותי שלא יצאתי מטופש כמו שנדמה היה לי.
רק לידיעה כללית, הסיפור לא הזיז אף שריר בפניה של העיתונאית הצעירה. זה לא הצחיק אותה בכלל. אני נאלצתי לספר לה סיפור אחר...
 

רוצים לקרוא עוד?
כנסו למדור 'מיומנו של מאתר ספרים' בעמוד השער של
האתר.
המדור מתעדכן כמה פעמים ביום.



הוצאת ספרים 'ספר זכרונות'

הוצאת הספרים 'ספר זכרונות' של 'חנות הספרים של איתמר' הוקמה בשנת 2000, כאשר פורסם לראשונה הספר 'מיומנו של מאתר ספרים'. הספר זכה להצלחה רבה, וכיום נמכרים העותקים האחרונים מהמהדורה השלישית של הספר. הוצאת הספרים שמה לה למטרה להדפיס מחדש ספרים שאזלו. בין הספרים שחידשנו ניתן למצוא את 'לימפופו'/ צ'וקובסקי, 'אוטוביוגרפיה בשיר וזמר' / נתיבה בן יהודה [כל העותקים נמכרו]. כמו כן, הדפסנו שתי מהדורות של משחק הקלפים 'רביעיות מהספרים' - משחק המושתת כולו על ספרי ילדים ישנים.

 
עותקים אחרונים!

מיומנו של מאתר ספרים/ איתמר לוי

הרפתקאות של איתמר בשיטוטים אחר ספרים אבודים. הוא מספר כיצד מצא ספר למלכה נור מירדן, כיצד מצא לחזי משדה בוקר את הספר "הקרן הירוקה" של ז'ול וורן בעברית [למרות שהספר לא תורגם אף פעם לעברית!].
ספר זכרונות, 2000. כריכה רכה, 85 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

יהושע הפרוע/ היינריך הופמן

סיפוריהם המצחיקים-מפחידים של יהושע הפרוע, אלעזר האכזר, עזרא המפונק, גדי נדנדי, הזדים השחורים ועוד.
ספר זכרונות, 2002. כריכה רכה, 25 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

עולמו הקטן של דון קאמילו/ גוארסקי

מעשים ומאורעות מגוחכים המתרחשים בכפר איטלקי קטן, בין הכומר דון קאמילו ליריבו ראש הכפר הקומוניסט פיפונה.
ספר זכרונות, 2003. כריכה קשה, 65 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

דון קאמילו וצאן מרעיתו/ גוארסקי

המשכו של הספר "עולמו הקטן של דון קאמילו". המשך מעשיהם ומריבותיהם של הכומר דון קאמילו וראש הכפר פיפונה.
ספר זכרונות, 2003. כריכה קשה, 65 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

אחד עשר האלופים/ אדוארד בס

מעשה באיש עני ושמו בנקוצץ ואחד עשר בניו. האיש, אשר דאג לפרנסת בניו, אימן אותם משחר נעוריהם במשחק הכדורגל, ואחד עשר הבנים היוו את קבוצת הכדורגל של בנקוצץ אשר השיגה, ברבות הימים, את אליפות העולם.
ספר זכרונות, 2006. כריכה קשה, 65 ש"ח.
להזמנת הספר לחץ כאן

 

גן גני/ לוין קיפניס, ימימה טשרנוביץ

סיפורים ושירים לגיל הגן: רמי רם רץ לגן/ לוין קיפניס, בנות שתים/ ח. נ. ביאליק, כושי ונושי / ימימה טשרנוביץ. מעשה באפרוח שהלך לבקש אם אחרת / לוין קיפניס ועוד.
ספר זכרונות, 2006. כריכה קשה, 65 ש"ח.
להזמנת הספר לחץ כאן

כל הספרים חדשים, ולא ניתן למצוא אותם בחנויות ספרים אחרות,
אלא רק ב'חנות הספרים של איתמר'.



מה בדף המידע הבא

 

רוצים לנחש?



הערה חשובה
כל הציטוטים והצילומים המופיעים באתר זה באים למידע ולימוד בלבד.
אין הם מיועדים לשימוש מסחרי, וחלקם עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם מצאתם באתר זה קטע מילולי או צילום שהצגתו באתר זה עלולה להיחשב כהפרת זכות יוצרים -
אנא הודיעו לנו כדי שנוכל להסירם מיידית מהאתר.


חנות הספרים של איתמר

חיפה - נתן קייזרמן 4 טלפון: 04-6399749

http://www.itamar-books.co.il

צרו קשר
Itamar's Bookstore


http://www.itamar-books.com

Contact us



להסרה מרשימת הדיוור לחצו כאן