דף מידע מספר 49   

10 יולי 2014

 

שנה טובה ומאושרת!

 

 

     
אל תחמיצו: מה אמר ביאליק לשופט בבית המשפט שגרם לזיכויו, מי קיבל תוך כדי קרבות תש"ח את התנ"ך של וינגייט? מי כתב את 'איה פלוטו'?  להיכן, לעזאזל, נעלמו כתב היד והציורים של הספר 'בין פסגות סיני'?
הנה כמה מדפי המידע הקודמים, לחיצה על חזית התמונה תפתח את הדף.

יום הולדת שנתיים

בדיוק לפני שנתיים, ערב ראש השנה,  נשלח דף המידע הראשון. אנו מקווים שעוררנו בכם מעט סקרנות ועניין במגוון הנושאים שבהם עסקנו, ומבטיחים לכם עוד דפי מידע רבים ושונים.
אם הצלחנו לגרום אפילו לאחד מכל אלפי הקוראים של דף המידע, לפתוח ספר אותו לא היה פותח מעולם בלעדי הדף, משימתנו הושלמה.
את דף המידע קוראים אלפי גולשים המקבלים אותו ישירות לתיבת הדואר האלקטרוני פעמיים בחודש. דף המידע הנקרא ביותר מבין ארבעים ותשעה הדפים הקודמים, הוא ללא ספק דף מס. 17 'דודה לאה', בו פרסמנו את התחקיר - מי כתב את הספר 'איה פלוטו',
ואותו קראו 12,699 גולשים עד היום!

       

 
אל תחמיצו: כמה כושים קטנים היו באמת בספר 'עשרה כושים קטנים'?, פרסום ראשון של פרק מרומן ריגול שכתב מרגל, לאן נעלמו הידיים של אוסיה? סיפורה של משוררת זן יפנית חברת קיבוץ בנגב, מי הם שני האנשים בקהל ההצגה במוסקבה? להיכן בארץ ישראל תיכנן יאנוש קורצ'אק להעביר את בית היתומים שלו?
הנה כמה מדפי המידע הקודמים, לחיצה על חזית התמונה תפתח את הדף.



אוטוביוגרפיה של איש [כמעט] אלמוני

יוסף וונדרמן

נולדתי בשנת תרס"א ב-16 ביולי 1901 בסטאניסלבוב [גליציה המזרחית] במשפחה דתית, שומרת מצוות. מאז ילדותי, על אף החינוך המסורתי שקיבלתי, הייתה לי נטייה לאמנות, כנראה בהשפעת אמי ז"ל, שהייתה מעירה את תשומת לבי על פוליכרומיות ועיטורי כתלים בבתי כנסת הבנויים עץ בעירות שבאזור, לשם נקלענו בחודשי הקיץ.
מאז 1916 כפליט מלחמה בוינה התחלתי מתעניין ברציפות בגילויים השונים של האמנות שבירת אוסטריה הייתה משופעת בם, אם קלאסית ואם מודרנית. בן 16 התחלתי מחבר שירים בהשפעת היינה וסלובאצקי. כבר בנעוריי התוודעתי לשירתנו הלאומית, ובעיקר מחובבים היו על חוגי הנוער הציוני העברי שירי ביאליק מזה, ושלום עליכם [באידיש] מזה.


1915. יוסף בן 14, שני משמאל בשורה השניה

בשנת 1922 סיימתי את בית המדרש למורים מיסודו של הרב צבי פרץ חיות, הרב הראשי של וינה, שהיה מרצה בפרשנות התנ"ך. בשנים אלה ערכתי מסעות על פני אירופה [איטליה, גרמניה, צרפת] לשם השתלמות בנושאי האמנות השונים.  למדתי באוניברסיטה של וינה - אמנות, ספרות וכן פילוסופיה, בעיקר פילוסופיה של אמנות.
כל אותן שנים הייתי מקורב לתנועת ה-'חלוץ', ואף מעורב בין ההמונים החברים שנהרו מגליציה בדרכם לארץ.

 

  
הדיפלומה של יוסף וונדרמן מהחוג לפילוסופיה
של אוניברסיטה וינה, דצמבר 1925

עם גמר הלימודים חזרתי לפולין. הגורל הביא אותי לוילנה, ירושלים דליטא, שם הייתי מורה בגימנסיה 'תרבות'. מובן שגם כאן התמכרתי לתנועת הנוער הציוני ובמיוחד ל-'חלוץ'. ב-1924 הייתי מזכיר מרכז התנועה בלבוב יחד עם דב סדן. ב-1925 הוצאתי בורשה את הפואמה 'לגיון', ובאותה שנה באתי לארץ כחלוץ - עבדתי בעבודות שונות בקיבוצים, וכן בסלילת כבישים ובבנין. עבדתי בבית אלפא ובדגניה. הייתי בין המתיישבים הראשונים במשמר העמק, וחבר 'קבוצת ברנר' בכרכור. ב-1928 הוצאתי את המנפיסט 'זרום'.

 
איש אינו יודע במדויק מתי שינה יוסף וונדרמן את שמו לגבריאל טלפיר, ומדוע.
האגדה יודעת לספר כי השם 'טלפיר' נבחר לזכר משפט שאמו של וונדרמן נהגה לומר -
'טוב להיות פשוט, ישר, רגיל'

מאז 1931 התחלתי להוציא ולערוך את 'גזית' - ירחון לאמנות ולספרות, שאני מקיימו עד עתה ועורכו בקביעות. החלטנו להוציא את החוברת הראשונה לקראת בואו של מארק שאגאל לרגל יסוד מוזיאון תל אביב שיזם מ. דיזנגוף, אך ההצעה באה מח. נ. ביאליק! אלא שהחוברת הראשונה הופיעה רק בנר שלישי לחנוכה תרצ"ב [דצמבר 1931] כל השנים שימש כתב העת אספקלריה נאמנה לערכי תרבות ורוח בעם ישראל ובעולם. כל אשר כתבתי בעשרות השנים האחרונות באמנות ובספרות הדפסתי לרוב ב-'גזית'.

   

קטע האוטוביוגרפיה נכתב משילוב שלושה נוסחים של קורות חיים, אותם כתב טלפיר בתקופות שונות של חייו, ושנמצאו בין ניירותיו.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
רבקה טלפיר. שמן על בד. 1987

רבקה וגבריאל טלפיר 
 
רבקה טלפיר. שמן על בד. 1988

בשנת 1991 כשנה לאחר פטירתו של טלפיר יצאה לאור מהדורה ביבליופלית של הספר 'שלוש פואימות' בהוצאת 'גזית'. היו אלה הפואימות אותן פרסם טלפיר בשנות ה-20' - לגיון [1925], רעב [1926], ג'ז בנד [1926].

 הספר - מהדורה חגיגית ומפוארת, מצולמת מן המקור - הובא לדפוס על ידי רבקה טלפיר, אשר עיצבה את העטיפה והוסיפה מציוריה, והופיע ב-650 עותקים בכריכה קשה, ממוספרים וחתומים על ידי הציירת.  


להזמנת הספר לחץ על חזיתו

     
שערי הספר 'שלוש פואימות'

רבקה טלפיר נולדה בפולין במשפחה דתית ציוני. אביה שמואל חיים לנדוי, איש תורה, שנמנה עם חסידים של שושלת קוצק, היה ממיסדי 'הפועל המזרחי' והאידיאולוג שלו. משחר ילדותה קיבלה חינוך עברי. ב-1926 עלתה עם משפחתה לירושלים. היא בוגרת בית המדרש למורות של 'מזרחי', והמכון לפסיכואנאליזה בהנהלת ד"ר אייטינגון. למדה ציור אצל א. אלואיל ורישום אצל ז. בן צבי. ב-1942 נישאה לצייר המנוח רפאל מוהר, והמשיכה לצייר בהדרכתו. בשנים 1947-1951 עשתה בפריס ושם הרבתה לעסוק בציור. ב-1963 נישאה לג. טלפיר עורך 'גזית'.

 



תופר האוהלים מנישאפור


ע'יאת' אל דין אבו אל פתח עמר אבן אברהים ח'יאם נישאפורי

מתי נולד עומר אין לדעת. מותו נקבע בשנת 1123, במחצית הראשונה של המאה הי"א. השפעתו כה רבה עד כי יצירותיו תורגמו לעשרות שפות. טבק נקרא על שמו, וסיגריות, וקפה, ושוקולד, ומי בושם, וסבונים, ויינות. תקופתו נחשבת כתקופת זוהר בתולדות התרבות המוסלמית, ובעיקר תור פריחת הספרות הפרסית, ארץ מולדתו. כינויו 'עומר עושה אוהלים' בא לו כנראה בעקבות מלאכתו של אביו. עומר לא המשיך בדרך אבותיו. את רוב ימיו הקדיש ללימוד מדעים, והפך למתמאטיקן ולהוגה דיעות. חיבורו באלגברה קבע את מקומו כאחד מחשובי החכמים של ימי הביניים, וכנראה את גורלו - להפוך לאלמוני ולהישכח. אלא שבסוף המאה ה-19, תרגם אדוארד פיצג'רלד את יצירותיו לאנגלית, והפך את שמו - עומר כיאם - לנצחי.

     

הראשון שניסה לתרגם את עומר כיאם לעברית היה מחבר 'התקווה' נפתלי הרץ אימבר. בשנת 1905 הופיע בניו יורק תרגומו של אימבר, שנעשה על פי תרגומו פיצ'גרלד. כעבור שנתיים הופיע במנצ'סטר תרגום נוסף לעברית, הפעם המתרגם היה יוסף מזל. זאב ז'בוטינסקי פרסם י"ז מרובעים בירחון 'מעברות' של יעקב פיכמן. גם הוא השתמש בתרגומו של פיצ'גרלד לאנגלית - 'לפי דעת מומחים,' הוסיף המתרגם לעברית את הערתו, 'עולה התרגום האנגלי על המקור הפרסי ביופיו ובכוחו.' אולם התרגומים האלה, למרות מעלותיהם הרבות, לא הצליחו להעביר את רוחו של עומר כיאם  לקוראים העבריים. פיצ'גרלד פיצל מרובעים לשניים, מיזג שני מרובעים למרובע אחד והפך אותם לבתים של שיר ארוך.

 בשנת 1933 בחוברת של הירחון 'גזית' בעריכתו של גבריאל טלפיר נעשה הניסיון הראשון בעברית לתרגם את כיאם לעברית מהמקור הפרסי. החוקר והמשורר בנציון בנשלום פירסם כמה מרובעים, והוסיף עוד כמה בחוברות הבאות,  ולבסוף כינסם בספר, לו הוסיף מבוא והערות. גם הספר 'מרובעים' מאת עומר כיאם, יצא לאור בהוצאת 'גזית'.  


להזמנת הספר לחץ על חזיתו

  בנציון בנשלום - פרופ' כץ - עסק בכמה תחומים ספרותיים: משורר, מסאי, מבקר, היסטוריון, עורך ומתרגם. הוא לימד במכללת קראקא ובמכון למדעי היהדות בורשה. נתמנה מרצה לספרות קלאסית באוניברסיטה בתל אביב עם פתיחתה, ואחר כך נבחר לדיקאן הפקולטה למדעי הרוח.
בין פרסומיו: 'הספרות העברית בין שתי מלחמות עולם', 'משקליו של ח. נ. ביאליק', 'בסער ביום סופה'. מתרגומיו: 'שאה נאמה'/ פירודסי, 'אהבת זל ורדובה', 'פרומתבס הכבול'/ איסכילוס, 'מערכות ארוס' - מאה שירי אהבה יווניים ועוד.

אותו כיאם, שאוהלי חכמה תפר,
נפל אל תוך כבשן דווי וחיש נהר.
המוות את פתיל חייו פתאום ריפד -
ודרס תרוותיו ובפרוטות אותן מכר.
 



מיומנו של מאתר ספרים/ איתמר לוי

אני הייתי הראשון!

כל העוסק בספרים ובאמנות - סוחרים ואספנים - יכול היה לראות בחודשים האחרונים כיצד מציפים פריטים רבים מספרייתו וארכיונו של גבריאל טלפיר את שוק הספרים והמכירות הפומביות. כבר כמה שנים מופיעים מדי פעם חפצי אמנות מאוספיו של טלפיר, ומוצעים למכירה.  אך לאחרונה השטף גבר. לפתע החלו להופיע מסמכים, וספרים, ומכתבים כמעט בכל פינה, משוק הפשפשים בתל אביב, דרך חנויות הספרים ועד לאולמות בתי המכירות הפומביות. מעט מאוד אנשים מכירים את שמו של טלפיר. האיש, שהיתה לו השפעה עצומה על עולם האמנות והספרות בארץ ישראל, נשאר אלמוני כל חייו.

גבריאל (יוסף) טלפיר [וונדרמן],  משורר עברי, מבקר אמנות, מוציא לאור, עורך ומתרגם. נולד בסטאניסלאבוב, גליציה, אוקראינה,  16 ביולי 1901. הצטרף מנעוריו לתנועת הנוער הציונית "החלוץ", ועלה לארץ בשנת 1925. בשנותיו הראשונות היה פועל ועסק בעבודות שונות במקומות שונים בארץ. ומשנת 1932 התמסר לעבודתו הספרותית הביקורתית והמו"לית. שיריו הראשונים נדפסו בכתבי עת יהודיים בפולין, כבר משנת 1924. בד בבד עם ראשית כתיבתו השירית הוא החל לכתוב ולפרסם ביקורות אמנותיות על אמנות הציור, היהודי והכללי. הוא ייסד כתב העת לאמנות, שהפך לגולת הכותרת של כל מפעלו האמנותי.

 
ג. ט., ג. טלפיר

כתב העת "גזית" היה במשך שנים ארוכות כתב העת העברי היחיד שהיה מוקדש לאמנות הפלסטית, וגבריאל טלפיר בעזרת רעייתו הראשונה מרים טלפיר הקדישו לו את מרב מאמציהם ומשאביהם. גבריאל טלפיר היה גם מתרגם, ותירגם בין השאר, ספרים משל איליה ארנבורג, איוו קירי,  ופראנץ וורפל. וכן ערך הוציא ותרגם ספרי אמנות ואלבומים שהיו בבחינת אבן פינה בסוג ספרותי זה. גבריאל טלפיר נפטר בתל-אביב.


ספרייתו של גבריאל טלפיר

 

 כל סוחר ספרים המוזמן לראות את עזבונו ואוספיו של  אדם כמו גבריאל טלפיר, שואף להיות הראשון המגיע אל הבית מבין מתחריו. ישנם מוכרי ספרים - ואני מכיר אותם אישית - אשר לא יסכימו לעולם להגיע לדירה עם ספרים, כאשר ישמעו שכמה מיריביהם כבר ביקרו בה לפניהם.
ובכן, דעו לכם, אני הייתי הראשון בספרייתו של טלפיר!
זה קרה לפני כמעט 15 שנה! אני הייתי הראשון! איני גאה בכך. אולי הייתי הראשון, אך לבסוף - כך מתעתועי הגורל - יצא שהייתי בעצם האחרון...
ומעשה שהיה - כך היה:
בתחילת שנות ה-90' הזמינה אותי רבקה טלפיר לביתה ברח' וייצמן בתל-אביב. אני זוכר דירת עמוסת ספרים, ויצירות אומנות שנערמו בפינות החדרים, מאות מכתבים, וכתבי יד וצילומים.

באחד החדרים מצאתי לשמחתי חבילות גדולות של ספרים חדשים שטלפיר הוציא לאור בהוצאת הספרים 'גזית'. יכולתי לזהות בקלות, ספרים אותם חיפשתי לאנשים רבים - עשרות עותקים של 'מרובעים' של עומר כיאם, ושל הספר 'שלוש פואמות' שרבקה הוציאה לזכרו, ואלבום אמנות מפואר 'ציירי ישראל' בצרפתית, וחוברות של 'גזית' - במיוחד החוברת על 'תל אביב'.
לאחר הסיור בין אוצרות הבית, ישבנו לשתות תה.
- 'מה דעתך?' היא שאלה.
- 'מרשים ביותר!' אמרתי לה. 'אחת הספריות העשירות ביותר שראיתי!' לא היה זה שקר גס מדי, מאחר וכמה חודשים קודם לכן פתחתי את השירות לאיתור ספרים, וספרייתו של טלפיר הייתה בין הספריות הראשון אליהן הוזמנתי.
- 'ו...? נו...? כמה אתה מציע?'
כאשר נקבתי בסכום הכסף עליו חשבתי, היא פערה זוג עיניים גדולות, חייכה, וצחקה, וכעסה, ורטנה, והניפה את ידה בביטול, וצימצמה את עיניה בחוסר אמונה, ושוב חייכה, וצחקה, ורטנה בפולנית או ברוסית, יכול להיות שאפילו סיננה קללה, ואז היא קמה, אחזה במרפקי, ובאצילות אירופאית סילקה אותי אל חדר המדרגות וטרקה את הדלת אחרי.
רק אז הבנתי.
הגברת טלפיר הזמינה אותי כדי לתת הצעה כספית על כל תכולת הבית, על הספרים והציורים והמסמכים, ואני - בחוסר ניסיוני - התרכזתי רק בחדר עם 'המרובעים' , וחוברות 'גזית' וספרי השירה של טלפיר.
היום הייתי - כמובן - נוהג אחרת. היום הייתי דואג שהכול יגיע אלי.

השנים חלפו. הקשר עם הגב' טלפיר לא חודש מעולם. לפני כמה חודשים התחילו להגיע אלי שמועות על כך שפריטים מתוך הדירה ברחוב וייצמן בתל אביב מוצעים למכירה. סוחרי ספרים זריזים ומנוסים ממני הצליחו להניח את ידם על האוצר. גם אלי הגיעו - בדרך לא דרך - ספרים מספרייתו של טלפיר. הגיעו: עשרות עותקים של 'מרובעים' של עומר כיאם, ושל הספר 'שלוש פואמות' שרבקה הוציאה לזכרו, ואלבום אמנות מפואר 'ציירי ישראל' בצרפתית, וחוברות של 'גזית' - במיוחד החוברת על 'תל אביב'. ספרים שחיכו בסבלנות 15 שנה, ולבסוף הגיעו אל מי שרצה אותם באמת - אלי...

 
מרובעים של עומר כיאם

 
מחווה לתל אביב

 
שלוש פואימות

 
ציירי ישראל


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

מהספר 'מיומנו של מאתר ספרים' נשארו 50 עותקים בלבד. הספר לא יודפס יותר במהדורות חדשות, כך שזהו הזמן להשיג לעצמכם עותק חתום וממוספר בכתב ידו של המחבר!

 
50 עותקים אחרונים!

מיומנו של מאתר ספרים/
איתמר לוי

הרפתקאות של איתמר בשיטוטים אחר ספרים אבודים. הוא מספר כיצד מצא ספר למלכה נור מירדן, כיצד מצא לחזי משדה בוקר את הספר "הקרן הירוקה" של ז'ול וורן בעברית [למרות שהספר לא תורגם אף פעם לעברית!] ועוד ועוד.
ספר זכרונות, 2000. כריכה רכה, 100 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן



סיפורה של מלה

אנחנו פותחים מדור חדש, בו נבחר בכל פעם מלה הקשורה לנושא דף המידע, ונרחיב עליה מעט. מה משמעותה, כיצד נוצרה, מתי השתמשו בה לראשונה וכו'.


מודעת פרסומת בהכנה לירחון 'גזית' בהשתתפות:
סופרים, משוררים, ציירים, מוסיקאים ואדריכלים.

אדריכל [ר' ארדיכל]: ז'. בנאי מומחה, ארכיטקט, מהנדס לבנין. הארדיכל מכין את התוכניות לבנין, ומשגיח על הוצאה לפועל בשעת הבניה. נקרא גם אדריכל. [ארדיכלים, ארדיכלי-]

מתוך: מילון חדש מנוקד ומצוייר/ אברהם אבן שושן

 
מורה דרך מצוין לבירור ספיקות בענייני לשון.
להזמנת הספר לחץ על חזיתו

אדריכל [ארדיכל]. שתי הצורות מצויות במקורות בערבוביה, וכפילות זו לא פסקה עד היום, לדעתי יש להעדיף אדריכל מבחינה פוניטית. אדריכל יש להעדיף גם על ארכיטקט, כי ראוי לדחוק שם זר זה, כשם שכבר דחינו הרבה שמות זרים. יעקב כנעני הביא באוצרו לא רק אדריכל וארדיכל, אלא הוסיף עליהם גם ארכיטקט, ואפילו ארכיטקטון וארכיטקטוס שבמדרש.

מתוך: יד הלשון/ יצחק אבינרי



הידעת


להזמנת הספר לחץ על חזיתו

הידעת כי בחודש אפריל 1984, יצאה לאור חוברת חגיגית של הירחון 'גזית', במלאת 50 שנה להופעת הגיליון הראשון. הגיליון המפואר [327 עמ'] כלל מאמרים מאת דוד הכהן, שמואל אביצור, נחום בית הלוי, שמעון פינקל, שרה לוי תנאי, רפאל קלצ'קין, דב סדן, גבריאל מוקד, יוסי ידין ועוד.
טלפיר, בדרכו המיוחדת, בחר להקדיש את עיתונו,
לא למאמרים על מצב האמנות בארץ ישראל, ולא לסיכומים על תרומתו של העיתון אותו ערך. טלפיר העדיף להקדיש את העיתון כולו לעיר תל אביב, ודרכה לתאר את מצב האמנות והספרות בישראל. וכך ניתן למצוא בחוברת החגיגית - מחווה לעיר תל אביב, עירנו - מאמרים כגון: תל אביב בסיפורי אשר ברש, ילדות בחולות תל אביב, כך יצרתי את 'האוהל', פרקי ספורט בתל אביב, התעשייה של תל אביב הקטנה, הזירה הספרותית בתל אביב של חולות, ילדות בכרם התימנים ועוד.

       
 אסתר ראב, יוחנן טברסקי, א. ברוידס, יעקב חורגין, אברהם סוצקובר, מקסים גילן ועוד  יוכבד בת מרים, אהוד בן עזר, בנציון שלום, ישראל אלירז ועוד  אליעזר שביד, יעקב חורגין, ח. נ. ביאליק, ע. נהור, מ. אונגרפלד ועוד  וינסנט ואן גוך, שלמה שפאן, אסתר ראב, ישראל אלירז ועוד.



תודה

תודה גדולה לידידי גיא 'בעל הספרים' שהציע את גבריאל טלפיר כנושא לדף המידע, ולא נרתע מהתנגדותי - ושיכנע והסביר ושלח וצילם וחיפש וסרק והציע... וצדק!



     
ציוריו של הסופר ג'ובני גוארסקי לספר 'עולמו הקטן של דון קאמילו'

היומן האישי

אל תחמיצו את היומן האישי של איתמר המתפרסם כל יום באתר
במדור 'מיומנו של מאתר ספרים'.

יום ד' 17/09/2008

 

 

בין לקוחותיי ניתן למצוא אספנים רבים. כל אחד בתחומו. כמה מהם החלו לאסוף 'בגללי'. כך לפחות הם טוענים. אספן ספרי נחום גוטמן, ואספן אקס ליבריס, ואספן עטיפות נייר של ספרים. הבחור שנכנס היום לחנות בזכרון יעקב הצליח להפתיע אותי. הוא סיפר לי כי בגלל הערה שאמרתי לו לפני כמה שנים, על יופיים הרב של ספרי דון קאמילו בשפות השונות, הוא החל לאסוף את עלילות הכומר האיטלקי בכל שפה שיצליח, וכיום יש לו באוסף כמה עשרות ספרים. הוא הציג בפני כמה דוגמאות מהאוסף המרשים והיפה!

 

     
דון קאמילו באנגלית ובהולנדית.
אם אתם מעוניינים בספר באחת מהשפות האלה, לחצו על חזית הספר וכתבו לנו.

   
להזמנת הספר לחץ על חזיתו

רוצים לקרוא עוד?
כנסו למדור 'מיומנו של מאתר ספרים' בעמוד השער של
האתר.
המדור מתעדכן כמה פעמים ביום.

     
ציוריו של הסופר ג'ובני גוארסקי לספר 'דון קאמילו וצאן מרעיתו'



To the English site

האם כבר לחצת היום על כובע הטמבל?
פרטים בהמשך הדף!



הוצאת ספרים 'ספר זכרונות'

הוצאת הספרים 'ספר זכרונות' של 'חנות הספרים של איתמר' הוקמה בשנת 2000, כאשר פורסם לראשונה הספר 'מיומנו של מאתר ספרים'. הספר זכה להצלחה רבה, וכיום נמכרים העותקים האחרונים מהמהדורה השלישית של הספר. הוצאת הספרים שמה לה למטרה להדפיס מחדש ספרים שאזלו. בין הספרים שחידשנו ניתן למצוא את 'לימפופו'/ צ'וקובסקי, 'אוטוביוגרפיה בשיר וזמר' / נתיבה בן יהודה [כל העותקים נמכרו]. כמו כן, הדפסנו שתי מהדורות של משחק הקלפים 'רביעיות מהספרים' - משחק המושתת כולו על ספרי ילדים ישנים.


עותקים אחרונים! 

מיומנו של מאתר ספרים/ איתמר לוי

הרפתקאות של איתמר בשיטוטים אחר ספרים אבודים. הוא מספר כיצד מצא ספר למלכה נור מירדן, כיצד מצא לחזי משדה בוקר את הספר "הקרן הירוקה" של ז'ול וורן בעברית [למרות שהספר לא תורגם אף פעם לעברית!].
ספר זכרונות, 2000. כריכה רכה, 100 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

יהושע הפרוע/ היינריך הופמן

סיפוריהם המצחיקים-מפחידים של יהושע הפרוע, אלעזר האכזר, עזרא המפונק, גדי נדנדי, הזדים השחורים ועוד.
ספר זכרונות, 2002. כריכה רכה, 25 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

עולמו הקטן של דון קאמילו/ גוארסקי

מעשים ומאורעות מגוחכים המתרחשים בכפר איטלקי קטן, בין הכומר דון קאמילו ליריבו ראש הכפר הקומוניסט פיפונה.
ספר זכרונות, 2003. כריכה קשה, 65 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

דון קאמילו וצאן מרעיתו/ גוארסקי

המשכו של הספר "עולמו הקטן של דון קאמילו". המשך מעשיהם ומריבותיהם של הכומר דון קאמילו וראש הכפר פיפונה.
ספר זכרונות, 2003. כריכה קשה, 65 ש"ח
להזמנת הספר לחץ כאן

 

אחד עשר האלופים/ אדוארד בס

מעשה באיש עני ושמו בנקוצץ ואחד עשר בניו. האיש, אשר דאג לפרנסת בניו, אימן אותם משחר נעוריהם במשחק הכדורגל, ואחד עשר הבנים היוו את קבוצת הכדורגל של בנקוצץ אשר השיגה, ברבות הימים, את אליפות העולם.
ספר זכרונות, 2006. כריכה קשה, 65 ש"ח.
להזמנת הספר לחץ כאן

 

גן גני/ לוין קיפניס, ימימה טשרנוביץ

סיפורים ושירים לגיל הגן: רמי רם רץ לגן/ לוין קיפניס, בנות שתים/ ח. נ. ביאליק, כושי ונושי / ימימה טשרנוביץ. מעשה באפרוח שהלך לבקש אם אחרת / לוין קיפניס ועוד.
ספר זכרונות, 2006. כריכה קשה, 65 ש"ח.
להזמנת הספר לחץ כאן

כל הספרים חדשים, ולא ניתן למצוא אותם בחנויות ספרים אחרות,
אלא רק ב'חנות הספרים של איתמר'.



ראש השנה בפתח

חוזרים לשלוח 'שנות טובות'

אנו ממליצים על משלוח בדואר, אבל אם אתם מעדיפים לשלוח בדואר אלקטרוני, הנה כמה הצעות לשיפור!

    

יש לכם חברים או קרובי משפחה או ידידים בחו"ל?
רוצים לשלוח להם 'שנה טובה' של פעם?
העתיקו* את השנה טובה, והדביקו אותה בהודעת דואר שתשלחו אליהם.
ה-'שנה טובה' משמשת גם כקישור לאתר האנגלי החדש שלנו,
בעזרתו הם יוכלו לשמור על קשר עם הארץ.

*לחצו על המקש הימני של העכבר בעודכם עומדים על התמונה ובחרו באפשרות "העתק".
כעת פתחו הודעת דואר חדשה, לחצו על המקש הימני ובחרו באפשרות "הדבק".




 

The Promised Book land

       

אם הספרים האלה מעוררים את סקרנותכם, מחכים לכם מדפים רבים בנושאים שונים באתר החדש שלנו. אתר בשפה האנגלית, העוסק אך ורק בספרים על ארץ ישראל ויהדות.

To the English site
למעבר לאתר לחצו על הסמל

במנוע החיפוש של האתר הקלידו Jerusalem, Haifa, Israel, History, Children, Mandat, או כל נושא אחר העולה על דעתכם, ומדף הספרים באותו נושא יופיע לפניכם.

The Promised Book Land is owned and run by Itamar Levy and Dorit Gani. Itamar is well known for locating out of print books and owns the Israeli "Itamar's Bookstore", Dorit has an academic degree in Hebrew Literature and has been working with Itamar for over ten years
The Hebrew website of Itamar's bookstore has thousands of regular customers, but throughout the years, we received many requests from people all over the world who cannot read Hebrew but are interested in our books and service. As a result, we decided to build this web site, which is aimed to be a homely, enjoyable and enriching place for every English reader who is interested in Israel, The Jewish people, Judaism and the Middle East. We promise to give each and everyone of you a personal treatment and hope to interest and surprise you with books and information that we update daily


הערה חשובה
כל הציטוטים והצילומים המופיעים באתר זה באים למידע ולימוד בלבד.
אין הם מיועדים לשימוש מסחרי, וחלקם עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם מצאתם באתר זה קטע מילולי או צילום שהצגתו באתר זה עלולה להיחשב כהפרת זכות יוצרים -
אנא הודיעו לנו כדי שנוכל להסירם מיידית מהאתר.


חנות הספרים של איתמר

חיפה - נתן קייזרמן 4 טלפון: 04-6399749

http://www.itamar-books.co.il

צרו קשר
Itamar's Bookstore


http://www.itamar-books.com

Contact us



להסרה מרשימת הדיוור לחצו כאן